Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Kusuriya no Hitorigoto 2 [YakuSub Studio] [22/24]
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 12, 13, 14  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Katsura

Переводы



Зарегистрирован: 28.03.2022
Сообщения: 353

СообщениеДобавлено: Вс Май 25, 2025 2:23 am   Ответить с цитатой

Спасибо большое!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Студент



Зарегистрирован: 07.07.2020
Сообщения: 27
Откуда: 30.10.2010
СообщениеДобавлено: Вс Май 25, 2025 5:07 am   Ответить с цитатой

Здравствуйте, спасибо за работу, после случайно увиденных первых 3ёх серий (с озвучкой, но я за сабы) аниме заинтересовало.
Если интересно, могу опечатки выкладывать, какие замечу. Пока вот такое бросилось в глаза.

1ая серия
Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:59.96,italics,Maomao,0,0,0,,Теперь к замкнутой низкоранговой консорту.
Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:37.67,italics,Maomao,0,0,0,,Говорят, даже мы, служанки, можем стать низкоранговой консортом.
14ая серия
Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:59.93,Default,Jinshi,0,0,0,,Ты слышала о новой Чистой консорте, \Nкоторая пришла в Гранатовый павильон?

Ещё на 1ой серии зацепило странное окончание для этого "консорта".
Исходное слово "консорт" мужского рода, тогда:
- замкнутому низкоранговому консорту
- можем стать низкоранговыми консортами
- о новом Чистом консорте (например, заменим "консорт" на "королеву", будет "о новой Чистой королеве", но у "консорт" нет женской формы "консорта")

И так, думаю, в каждой серии можно найти подобное гуляние окончаний. На 14ой серии мне попалось явное гуляние перевода между женским и мужским родом этого слова. Захотелось понять логику.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Вс Май 25, 2025 15:12 pm   Ответить с цитатой

Студент
и вам спасибо за отзыв) Конечно, указывайте на опечатки, будем рассматривать их.

Мы выбрали согласование по смыслу, а не роду. Но пересмотрим на досуге, чтобы было меньше разногласий. Спасибо, что написали об этом Wink
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Студент



Зарегистрирован: 07.07.2020
Сообщения: 27
Откуда: 30.10.2010
СообщениеДобавлено: Вс Май 25, 2025 16:20 pm   Ответить с цитатой

15ая серия.
Dialogue: 0,0:07:41.36,0:07:43.53,italics,Maomao,0,0,0,,Ведёт себя как маленький ребёнок.
---
Тут сравнение - нужна запятая.

19ая серия.
Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:44.47,italics,Maomao,0,0,0,,Мне нужно узнать, на когда назначены\N такие церемонии.
---
"На" лишнее, по-моему.

UPD
Если надо, могу скинуть переименованный пак сабов для [DB]Kusuriya no Hitorigoto_-_01_(Dual Audio_10bit_BD1080p_x265)
Со сдвинутыми таймингами: +1сек для 1-12, 19-24 серии.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Pan Vodichka



Зарегистрирован: 22.07.2019
Сообщения: 485
Откуда: Молодой человек, это не для вас написано!
СообщениеДобавлено: Пн Май 26, 2025 1:52 am   Ответить с цитатой

Цитата:
Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:45.31,Default,Shisui,0000,0000,0000,,Лисы символизируют людей с запада, которые делились со знаниями.


"Со" подлежит ликвидации.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Вт Май 27, 2025 12:09 pm   Ответить с цитатой

Студент
спасибо, глянем и обновим.
Под БД не нужно, спасибо)

Pan Vodichka
спасибо, перезалили
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Сб Май 31, 2025 17:17 pm   Ответить с цитатой



20-я серия.
Субтитры: http://fansubs.ru/base.php?srt=13591
Шрифты: https://bit.ly/3QatyKe
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Katsura

Переводы



Зарегистрирован: 28.03.2022
Сообщения: 353

СообщениеДобавлено: Вс Июн 01, 2025 2:26 am   Ответить с цитатой

Спасибо большое!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Pan Vodichka



Зарегистрирован: 22.07.2019
Сообщения: 485
Откуда: Молодой человек, это не для вас написано!
СообщениеДобавлено: Пн Июн 02, 2025 0:03 am   Ответить с цитатой

Цитата:
Dialogue: 0,0:10:46.86,0:10:49.23,Default,Maomao,0000,0000,0000,,пешком до деревни \Nс горячими источниками
Dialogue: 0,0:10:49.41,0:10:50.63,Default,Maomao,0000,0000,0000,,потом на повозке...


Запятая пропущена.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Пн Июн 02, 2025 14:57 pm   Ответить с цитатой

Katsura
рады стараться

Pan Vodichka
спасибо, обновлю)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
_gav



Зарегистрирован: 11.08.2006
Сообщения: 2300
Откуда: Томск
СообщениеДобавлено: Пн Июн 02, 2025 21:42 pm   Ответить с цитатой

Спасибо!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Ср Июн 11, 2025 15:05 pm   Ответить с цитатой

_gav
рады стараться
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Ср Июн 11, 2025 15:05 pm   Ответить с цитатой



21-я серия. Предыдущая обновлена.
Субтитры: http://fansubs.ru/base.php?srt=13591
Шрифты: https://bit.ly/3QatyKe
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Katsura

Переводы



Зарегистрирован: 28.03.2022
Сообщения: 353

СообщениеДобавлено: Пт Июн 13, 2025 13:30 pm   Ответить с цитатой

Спасибо большое!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Nika_Elrik

Переводы



Зарегистрирован: 01.05.2011
Сообщения: 7509

СообщениеДобавлено: Сб Июн 14, 2025 21:00 pm   Ответить с цитатой

Katsura
рады стараться
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 12, 13, 14  След.
Страница 13 из 14
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям