Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

[laci&Благодир Юрий] Koi wa Ameagari no You ni 12/12
На страницу 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 

Прикрепленные файлы темы:
20.01.18 - Koi wa Ameagari no You ni 2.rar - laci
27.01.18 - Koi wa Ameagari no You ni 3.rar - laci
02.02.18 - [HorribleSubs] Koi wa Ameagari no You ni - 04 [720p].7z - laci
10.02.18 - Koi wa Ameagari no You ni 5.rar - laci
16.02.18 - [HorribleSubs] Koi wa Ameagari no You ni - 06 [720p].rar - laci
24.02.18 - Koi wa Ameagari no You ni 7.rar - laci
02.03.18 - Koi wa Ameagari no You ni 8.rar - laci
09.03.18 - Koi wa Ameagari no You ni 9.rar - laci
18.03.18 - Koi wa Ameagari no You ni 10.rar - laci
24.03.18 - Koi wa Ameagari no You ni 12.7z - laci
03.04.18 - Koi wa Ameagari no You ni 12.rar - laci
23.04.18 - Koi wa Ameagari no You ni [BD][BOX 1][Episode #01-06].zip - E320_Sportline
20.05.18 - [UCCUSS] Koi wa Ameagari no You ni 01-06 (BD 1920x1080p AVC FLAC).rar - Night

Автор Сообщение
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 715
СообщениеДобавлено: Сб Дек 23, 2017 1:41 am   Заголовок сообщения: [laci&Благодир Юрий] Koi wa Ameagari no You ni 12/12 Ответить с цитатой


Ну, раз уж пошли планы на зимний сезон, то вот и мои.

Буду переводить Koi wa Ameagari no You ni.


Вот первый трейлер, вот второй

Вещь из блока Noitamina, что вселяет определенные надежды (хотя после Fune o Amu они, похоже, взяли паузу - может, именно к этому сериалу? :). Превоисточник тоже более чем достойный. Сериалы Noitamin-ы выпускает Сэнтай, а значит, мне опять не повезло, и сабы на торрентах в разных языковых версиях появляться сразу же не будут. Из этого следует, что я буду дожидаться как минимум испанских фансаберов в компанию к ансабу (но, может, кто еще интересный объявится, время покажет), и, соответственно, перевод будет выкладываться через плюс-минус 3 дня после выхода серии - проще говоря, предполагаемый график примерно как с Just Because!

Больше ничего на перевод брать не планирую, т.к. мне самой очень хочется сдать хвосты - и "короткий", и "длинный" :)) Если удастся быстро рассчитаться с "Баллрумом", то не исключено, что еще что-нибудь подберу, но это уже по ходу буду смотреть.

Пока вот так ))


Последний раз редактировалось: Вт Апр 03, 2018 0:16 am
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Unnmd

Переводы



Зарегистрирован: 30.01.2013
Сообщения: 1014
СообщениеДобавлено: Ср Дек 27, 2017 21:39 pm   Ответить с цитатой

Успехов в переводе! Подписался на тему. Smile
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 715
СообщениеДобавлено: Пт Янв 12, 2018 1:07 am   Ответить с цитатой

Unnmd
Спасибо :)


Премьера первой серии застала меня врасплох - как и World-art, думала, что она выйдет только завтра. Но она вышла сегодня, и она прекрасна. Прекрасная графика, прекрасная музыка, прекрасные персонажи и еще одна героиня в компанию к Морико из серии "как же я ее понимаю" (но совсем другая, разумеется). Неужели старая добрая Noitamina снова в строю? :))

И еще в качестве косвенного аргумента за просмотр напишу вот что: я не читаю мангу как класс, много раз пыталась, но не выходит - слишком мало информации на единицу площади. Но это одно из немногих произведений, которые у меня читать получилось.

В общем, это была небольшая рекламная пауза с картинкой для затравки, а перевод, если ничего не случится, выложу завтра (т.е. в пятницу) ближе к вечеру/ночи по мск.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Horodep

Переводы



Зарегистрирован: 14.10.2013
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: Пт Янв 12, 2018 2:50 am   Ответить с цитатой

Подписка.
Подскажите, пожалуйста, под какую равку тайминг будет? А то в пути саб скачать есть возможность, а вот серию на телефон тянуть трудновато.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 715
СообщениеДобавлено: Пт Янв 12, 2018 3:14 am   Ответить с цитатой

Horodep
Я обычно делаю две версии: под Хорриблов (без рекламы) и под Леопардов (с рекламой). Если будет от Leopard-Raws, то и это аниме пойдет точно так же. Но на первую серию от них равки пока что нет, так что по умолчанию Хорриблы, а дальше по мере поступления видео.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Horodep

Переводы



Зарегистрирован: 14.10.2013
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: Пт Янв 12, 2018 3:22 am   Ответить с цитатой

laci
Ясно. Качаю Хорриблов Cool
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
sys3x

Переводы



Зарегистрирован: 29.03.2008
Сообщения: 2464
Откуда: TM-RF-USA
СообщениеДобавлено: Пт Янв 12, 2018 19:26 pm   Ответить с цитатой

Проморгала темку. Позавчера была мысль написать вам в личку, не будете ли брать этот тайтл =) Потом было не до этого и вот темка поднялась! Жду перевода и гляну первую серию с вами.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 715
СообщениеДобавлено: Пт Янв 12, 2018 23:58 pm   Ответить с цитатой

В архив отправилась первая серия - как обычно, в двух версиях тайминга: с рекламой и без. Если я где-то села в лужу, обязательно сигнализируйте.

sys3x

С переводом Вы угадали :) Я это аниме ждала почти полгода - с тех пор, как увидела анонс. Smile Мангу, которую я осилила, можно сосчитать на пальцах одной руки, но эту я прочитала (то, что было на английском).
Специально для Вас в первой серии проставила буковки ё :)) (если где пропустила, я не нарочно).

Всем приятного просмотра - постараюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы вы полюбили этих героев так же, как и я (конечно, вероятность слива никто не отменял, но по первой серии сериал полностью оправдывает ожидания).
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Unnmd

Переводы



Зарегистрирован: 30.01.2013
Сообщения: 1014
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 0:44 am   Ответить с цитатой

laci
Большое спасибо! Smile
Цитата:
ё

http://vgiv.narod.ru/yo/yo.html сам пользуюсь и всем рекомендую. Smile
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 715
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 0:55 am   Ответить с цитатой

Unnmd
Пожалуйста :)

Ну, вообще говоря, я в вопросе буквы ё в антикарамзинском лагере. Сейчас проставила в порядке исключения :)) Но все равно спасибо ))

upd. Выловила один небольшой косяк, обновила файл.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
freddy117



Зарегистрирован: 17.03.2008
Сообщения: 3797
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 1:01 am   Ответить с цитатой

Благодарю!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Unnmd

Переводы



Зарегистрирован: 30.01.2013
Сообщения: 1014
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 2:35 am   Ответить с цитатой

Посмотрел, первая серия пришлась по нраву. Smile
Ошибок не заметил, единственные придирки по надписям. Их вообще как-то даже многовато. Планируете переводить их все?
Что отметил, это на 10:11, 14:20 (хорриблы) надпись над дверью про улыбку отсутствует, которая была в первый раз.
синий журнал на 12:07 - 陸上部 日誌 - журнал клуба лекгой атлетики.

Ё тоже не жалую, иначе бы не пришлось пользоваться ёфикаторами. Smile

Опенинг сюжетный, поэтому предлагаю добавить его перевод. Smile
В лирику никогда не умел, поэтому как есть. Желательно, чтобы потом еще кто-то другой перепроверил. Текст стырен отсюда: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chico-with-honeyworks/nostalgic-rainfall

放課後 下駄箱 響く雨音
houkago getabako hibiku amaoto
После уроков у шкафчиков для обуви я слышу звук дождя
傘無く駆け出す シャツが濡れる
kasa naku kakedasu shatsu ga nureru
Выбегу на улицу без зонта, рубашку намочу

大人の貴方に届かなくて
otona no anata ni todokanakute
К тебе, взрослому, дотянуться не могу
たやすく触れてる雨に 雨になりたい
tayasuku fureteru ame ni ame ni naritai
В нежно касающийся дождь… В дождь хочу превратиться

触れさせて…
furesasete...
Позволь дотронуться…


1: 子供扱いしないでください
ichi: kodomo atsukai shinaide kudasai
Первое: Не обращайся со мной, как с ребенком
2: 優しくして。誤魔化すのはもっとダメ
ni: yasashiku shite. Gomakasu no wa motto dame
Второе: Будь нежен. Ни в коем случае не обманывай

好きなんです! (聞こえてる?)
suki nan desu! (kikoeteru?)
Люблю тебя! (Слышишь?)
好きなんです!
suki nan desu!
Люблю тебя!
水たまり 今は飛び越えられるよ!
mizutamari ima wa tobikoerareru yo!
Я сейчас уже могу перепрыгнуть эту лужу!

雨上がり虹が掛かって やっと目があった
ameagari niji ga kakatte yatto me ga atta
Радуга после дождя появилась, и мы наконец-то встретились взглядом
恋に鈍感なあなた、だから
koi ni donkan na anata, dakara
С тобой, бесчувственным для любви

夏の青さに 水滴がキラリ
natsu no aosa ni suiteki ga kirari
В летней лазури капелька сверкает
ルルララ 恋をしてる 雨上がりに
rururara koi wo shiteru ameagari ni
Лулу-лала, я влюбилась после дождя
この瞬間迷わない 傘は要らない
kono shunkan mayowanai kasa wa iranai
В этот миг я не растеряюсь и зонт мне не нужен
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Ryuji

Переводы



Зарегистрирован: 06.10.2009
Сообщения: 1721
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 8:34 am   Ответить с цитатой

Спасибо, смотрю с Вами. :)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
_gav



Зарегистрирован: 11.08.2006
Сообщения: 1467
Откуда: Томск
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 9:40 am   Ответить с цитатой

Спасибо!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 715
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 11:17 am   Ответить с цитатой

Ryuji
_gav
freddy117

Пожалуйста :))

Unnmd
Эх, не даете мне схалявить, вот куда мне теперь деваться, придется опенинг делать (он и в ансабе был, но переводить лирику с 1 перевода как-то не айс). Спасибо за подстрочник, что-нибудь с ним сделаю ))

По надписям - я обычно повторяющиеся надписи делаю только 1 раз, т.к. все уже и так знают, что там было сказано. Просто оформление, даже простое, отнимает у меня кучу времени, поэтому делаю только необходимый минимум. Те, что пропустила, добавлю, вроде старалась делать те, что были в ансабе (1 точно выкинула, но вроде бы только одну).
Спасибо :))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  След.
Страница 1 из 11
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям