Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Just Because![laci] 2/12 (?)
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 

Прикрепленные файлы темы:
07.10.17 - Just Because 1.rar - laci
15.10.17 - Just Because 2.rar - laci

Автор Сообщение
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 207
СообщениеДобавлено: Ср Окт 04, 2017 21:55 pm   Заголовок сообщения: Just Because![laci] 2/12 (?) Ответить с цитатой



Как большой любитель хорошей школьной романтики, которой, к сожалению, достаточно мало, не могу пройти мимо этого сериала. Конечно, не факт, что он оправдает ожидания, но основания для них есть :))

И это будет мой единственный проект осеннего сезона - по крайней мере, до тех пор, пока не домучаю "Сакуру".

Название выяснится по ходу дела ))

Продолжение следует :)


Последний раз редактировалось: Вс Окт 15, 2017 3:42 am

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Weeshe



Зарегистрирован: 29.06.2015
Сообщения: 681
Откуда: Japan
СообщениеДобавлено: Ср Окт 04, 2017 23:34 pm   Ответить с цитатой

Удачи с переводом)

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
NumTemplar

Переводы



Зарегистрирован: 02.07.2016
Сообщения: 161
СообщениеДобавлено: Пт Окт 06, 2017 9:23 am   Ответить с цитатой

Будем очень ждать :)
А за URAHARA! взяться планов нет?

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 207
СообщениеДобавлено: Пт Окт 06, 2017 19:50 pm   Ответить с цитатой

Weeshe
Спасибо )) Если не случится ничего непредвиденного, завтра появится.

NumTemplar
Нет, к сожалению, все под завязку уже ))

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Ryuji

Переводы



Зарегистрирован: 06.10.2009
Сообщения: 1356
СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2017 19:35 pm   Ответить с цитатой

Удачи с переводом! :)

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ejiektpodub



Зарегистрирован: 17.01.2015
Сообщения: 33
Откуда: Россия,СПБ
СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2017 22:08 pm   Ответить с цитатой

Удачи в переводе!

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 207
СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2017 22:28 pm   Ответить с цитатой

ejiektpodub
Ryuji
Спасибо))

А вот и первая серия. Это была любовь с первого кадра, остается надеяться, что сериал и дальше останется на том же уровне.

Очень не люблю переводить с языка-посредника по одному источнику, но, к сожалению, мои нежно любимые испаноязычные фансаберы и все остальные, кого я в принципе способна понять, пока молчат (проснулись пока только французские даберы, от которых мне ноль проку), так что делала только по хорриблам. Возможно, потом что-то поправлю.
Оформление в моих лучших традициях, то есть полный минимализм. Тоже, может быть, потом доработаю (но не факт).

Кто найдет ошибки и опечатки, несите сюда.

Тайминг под Хорриблов и под [Ohys-Raws], если появятся равки от Леопарда, буду делать второй поток под него.

Приятного просмотра!


Последний раз редактировалось: Вс Окт 08, 2017 1:03 am


Just Because 1.rar  [13.34 KB] [Загрузок: 44]
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Raikuro



Зарегистрирован: 23.07.2010
Сообщения: 2524
Откуда: Казахстан, Семей
СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2017 22:53 pm   Ответить с цитатой

спасибо.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
reddog

Переводы



Зарегистрирован: 07.03.2007
Сообщения: 2134
СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2017 23:38 pm   Ответить с цитатой

Спасибо! :)
---
Начало неторопливое. Надеюсь, в дальнейшем бейсбола будет поменьше.
---
Ах да, заметил одну опечатку:
Цитата:
Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:31.63,Tsuki ga kirei,,0,0,0,,Ну, по поводу учебы \Nв третьем триместе у меня все.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 207
СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2017 23:43 pm   Ответить с цитатой

reddog
Ну, меня и бейсбол не смущает. Он там очень антуражный )) Они ж не про него (надеюсь) аниме снимали )

За опечаточку спасибо, сейчас уничтожим ))

Raikuro
Пожалуйста )

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
NumTemplar

Переводы



Зарегистрирован: 02.07.2016
Сообщения: 161
СообщениеДобавлено: Вс Окт 08, 2017 0:35 am   Ответить с цитатой

Благодарю.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 207
СообщениеДобавлено: Вс Окт 08, 2017 1:02 am   Ответить с цитатой

NumTemplar
Пожалуйста :)

P.S. Название пока не писала сознательно - создатели аниме были так любезны, что дали время еще подумать хотя бы до следующей серии )) С этим буквальным "просто так" там явно все не так просто.

Какое-то шестое чувство мне подсказывает, что за этим Just because сидит "нантонаку", которое там произносит один из героев на 18:33:63, и тогда получается, что название надо переводить "(Все) так внезапно"...
Но над этим еще подумаю.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
suffering_pain



Зарегистрирован: 18.09.2014
Сообщения: 222
СообщениеДобавлено: Вс Окт 08, 2017 1:39 am   Ответить с цитатой

laci:
P.S. Название пока не писала сознательно - создатели аниме были так любезны, что дали время еще подумать хотя бы до следующей серии )) С этим буквальным "просто так" там явно все не так просто.

Какое-то шестое чувство мне подсказывает, что за этим Just because сидит "нантонаку", которое там произносит один из героев на 18:33:63, и тогда получается, что название надо переводить "(Все) так внезапно"...
Но над этим еще подумаю.

Ну, вариантов много, судя по некоторым словарям, 何となく(нантонаку) можно перевести как «idly».

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Номер ICQ
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 207
СообщениеДобавлено: Вс Окт 08, 2017 14:42 pm   Ответить с цитатой

suffering_pain
Ну так-то да, там много значений, я просто по контексту строки писала. Это, по идее, "ни с того ни с сего", "почему-то" и т.п. В любом случае, как японском нантонаку, так и в английском just because на первом плане смысловой элемент "без причины", а вот в русском "просто так" его очень затмевает элемент "бескорыстно", ну и в целом смысл не в ту сторону идет. Поэтому с самого начала мне казалось, что там что-то нечисто с названием и что будет ошибкой переводить его "в лоб", но пока это только гипотеза (правда, первая серия ее подтвердила). Но, к счастью, в первой не стали делать титры с названием, так что и я не стала )) Посмотрю на развитие событий. Плюс жду альтернативных переводов с япа на понятные мне языки, посмотреть, что там мальчик говорит в той строке на 18 минуте. Мб. в свте новой инфы формулировка поменяется.

А может, это вообще все не то )) В общем, аниме покажет))

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Unnmd

Переводы



Зарегистрирован: 30.01.2013
Сообщения: 857
СообщениеДобавлено: Вс Окт 08, 2017 15:07 pm   Ответить с цитатой

Спасибо за перевод! Smile

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям