Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Fate / Stay Night (2014|15) [Shimizu & GMC] [BD 25|25]
На страницу 1, 2, 3 ... 13, 14, 15  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 

Прикрепленные файлы темы:
17.09.14 - Font.7z - Sovereign
17.09.14 - resagokr.zip - Sovereign

Автор Сообщение
Sovereign

Переводы



Зарегистрирован: 14.01.2011
Сообщения: 537
Откуда: USS Sovereign NX-73811
СообщениеДобавлено: Ср Сен 17, 2014 19:18 pm   Заголовок сообщения: Fate / Stay Night (2014|15) [Shimizu & GMC] [BD 25|25] Ответить с цитатой


Fate / Stay Night [Unlimited Blade Works]
Судьба / Во мраке ночи: «Вечная Кузница»

Автор оригинала: Насу Киноко
Количество эпизодов: 25 + OVA
Анимационная студия: Ufotable

Краткое описание: Моё нутро - клинок...

Над проектом будут трудиться команды GMC & Shimizu.
Перевод (Яп->Рус): Sovereign [GMC & Shimizu]
Субтитры: [Dark]Scorpio [Shimizu]
Редактура: Nerevar [GMC]
Корректура: Nerevar [GMC], kujoyam

Ссылки на трейлеры:
Трейлер 1 [Download]
Трейлер 2 [Download]
Примечание: в Яндекс-плеере субтитры не отображаются. Загрузите трейлеры на ваш компьютер.

Просим вас обратить внимание на следующее:
1) Проверьте, установлены ли у вас кодеки СССР и шрифты Days и Resagokr. Они должны быть в формате OTF.
2) Перевод названий и терминов, транскрипции имён и т.п. в теме обсуждаться не будут.


Последний раз редактировалось: Ср Мар 22, 2017 16:14 pm


Font.7z  [19.31 KB] [Загрузок: 838]
resagokr.zip  [407 KB] [Загрузок: 515]
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
SeeR

Переводы



Зарегистрирован: 10.02.2010
Сообщения: 685
Откуда: Duwang
СообщениеДобавлено: Чт Сен 18, 2014 23:16 pm   Ответить с цитатой

На самом деле снимаю перед вами шляпу за то, что не побоялись проехаться по пронафталиненному пережитку под названием «устоявшаяся терминология».
Фансабу в последнее время стало не хватать таких первопроходцев, не боящихся ломать старые устои. Я даже заскучал как-то.

Естественно, я здесь не для того, чтобы говорить вам, как надо переводить, а как нет, но мучает вопрос: почему вы оставили без внимания подзаголовок «Unlimited Blade Works»?
На фоне вашей адаптации это маленькое упущение выглядит как тот самый стул, если вы понимаете о чём я.

Ну и удачи с переводом, конечно. Very Happy

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail
Sovereign

Переводы



Зарегистрирован: 14.01.2011
Сообщения: 537
Откуда: USS Sovereign NX-73811
СообщениеДобавлено: Пт Сен 19, 2014 11:47 am   Ответить с цитатой

SeeR:
На самом деле снимаю перед вами шляпу за то, что не побоялись проехаться по пронафталиненному пережитку под названием «устоявшаяся терминология».
Фансабу в последнее время стало не хватать таких первопроходцев, не боящихся ломать старые устои.


Сколько переводчиков - столько и вариантов перевода.

SeeR:
...но мучает вопрос: почему вы оставили без внимания подзаголовок «Unlimited Blade Works»?

Он не оставлен без внимания.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
SeeR

Переводы



Зарегистрирован: 10.02.2010
Сообщения: 685
Откуда: Duwang
СообщениеДобавлено: Пт Сен 19, 2014 12:36 pm   Ответить с цитатой

Sovereign:
Сколько переводчиков - столько и вариантов перевода.

Ну, вы ведь не будете спорить с тем, что когда за дело берутся не самые квалифицированные переводчики, то и варианты у них как правило не очень? Палка-то о двух концах. Very Happy
Но это, пожалуй, оффтоп, прошу меня извинить.

Sovereign:
Он не оставлен без внимания.

Просто меня несколько обескуражило, что я нигде не увидел упоминания об этом. Вы ведь не оставили его без перевода, правда?

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail
Sovereign

Переводы



Зарегистрирован: 14.01.2011
Сообщения: 537
Откуда: USS Sovereign NX-73811
СообщениеДобавлено: Пт Сен 19, 2014 14:28 pm   Ответить с цитатой

SeeR:
Вы ведь не оставили его без перевода, правда?

Вот начнётся сериал, и тогда всё станет ясно.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Sovereign

Переводы



Зарегистрирован: 14.01.2011
Сообщения: 537
Откуда: USS Sovereign NX-73811
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 16:04 pm   Ответить с цитатой

Итак, вот-вот состоится трансляция нулевого эпизода.
Хочу сразу отметить, что перевод будет выходить с задержкой. У всех нас есть личные дела. Мы постараемся не затягивать.
Надеюсь, что вам понравится.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
amaday



Зарегистрирован: 24.06.2011
Сообщения: 67
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 16:06 pm   Ответить с цитатой

Ночная стойка.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
SeeR

Переводы



Зарегистрирован: 10.02.2010
Сообщения: 685
Откуда: Duwang
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 16:20 pm   Ответить с цитатой

А ведь не обманули про подзаголовок. Спасибо вам, Sovereign!
Наконец-то все лихие шутники подавятся своей «работой бесконечного лезвия».
Очень заинтригован вашим анонсом, жду перевода.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail
Longel



Зарегистрирован: 11.12.2008
Сообщения: 2731
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 17:40 pm   Ответить с цитатой

SeeR Sovereign в каком порядке смотреть с начало Зеро потом Фейт или же наоборот?

Я просто совсем не в курсе хм а поглядеть вроде как рекомендуют

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Koushin

Переводы



Зарегистрирован: 05.01.2013
Сообщения: 451
Откуда: Санкт - Петербург
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 17:44 pm   Ответить с цитатой

Longel:
с начало Зеро потом Фейт

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Longel



Зарегистрирован: 11.12.2008
Сообщения: 2731
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 17:53 pm   Ответить с цитатой

Спасибо так и начну

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Dlmflre



Зарегистрирован: 07.07.2006
Сообщения: 1032
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 23:10 pm   Ответить с цитатой

Осмелюсь спросить будут ли русифицированы хонорифики или не будете трогать?

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Номер ICQ
Apostol

Переводы



Зарегистрирован: 02.01.2013
Сообщения: 312
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 23:20 pm   Ответить с цитатой

По моему мнению, в данном случае лучше соблюдать именно хронологию выхода произведений и начать просмотр Stay Night.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Evafan

Переводы



Зарегистрирован: 27.03.2014
Сообщения: 930
Откуда: Tsui no Sora
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 23:22 pm   Ответить с цитатой

Хронология цикла: Zero → S/N → HA.
При чём тут хронология выхода?
И небольшой вопрос к уважаемым переводчикам. У кого в UBW есть хрустальное оружие? А то лично я такого не помню.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Nachtwandler

Переводы



Зарегистрирован: 29.06.2010
Сообщения: 10506
Откуда: Харьков, Украина
СообщениеДобавлено: Сб Окт 04, 2014 23:28 pm   Ответить с цитатой

Дело в том, что смотреть ФСН после Зеро можно без пролблем. А вот наоборот не так интересно.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3 ... 13, 14, 15  След.
Страница 1 из 15
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям