Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
|
К началу |
|
freddy117

Зарегистрирован: 17.03.2008 Сообщения: 4832 Откуда: Москва
|
Добавлено: Сб Сен 17, 2022 19:09 pm |
|
|
Наконец до дворфа добрась!
Благодарю! |
|
|
|
К началу |
|
fedorrrX

Зарегистрирован: 14.05.2009 Сообщения: 7288
|
Добавлено: Сб Сен 17, 2022 22:14 pm |
|
|
спасибо (* ̄▽ ̄)b
зыЖ >> и правда здорово, что к 11-й "гарем" увеличился больше чем
ещё на одну девчину  |
|
|
|
К началу |
|
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
Добавлено: Вс Сен 18, 2022 11:37 am |
|
|
freddy117
fedorrrX
Ещё бы болтовни не на 450 строк, и было бы ваще замечательно. Хотя даже с простынями текста экранизаторы не уместили всю экспозицию вроде "зачем налоги на раба", што объяснялось в манге, например. |
|
|
|
К началу |
|
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
Добавлено: Пт Сен 23, 2022 11:26 am |
|
|
Цензурщики ваще отупели - зацензурили слово "дорей", т.е. "раб", и "харем" заодно.
Интересно, чего же они тогда НЕ ЗАЦЕНЗУРИЛИ НАЗВАНИЕ ТАЙТЛА?! |
|
|
|
К началу |
|
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
|
К началу |
|
fedorrrX

Зарегистрирован: 14.05.2009 Сообщения: 7288
|
Добавлено: Пт Сен 23, 2022 18:28 pm |
|
|
Вот и я думаю... а што было та? Ворона ещё только собиралась взлетать с сырком на дерево обнюхивала сыр, а тут как - хряссссь!!!!
Спасибо за труды (* ̄▽ ̄)b |
|
|
|
К началу |
|
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
Добавлено: Пт Сен 23, 2022 18:53 pm |
|
|
fedorrrX
Не за што) |
|
|
|
К началу |
|
ElSwanko
Переводы

Зарегистрирован: 30.11.2013 Сообщения: 71 Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
Добавлено: Пт Сен 23, 2022 22:13 pm |
|
|
Так ещё ж 2 серии на биде будут.
Спасибо за труды! |
|
|
|
К началу |
|
freddy117

Зарегистрирован: 17.03.2008 Сообщения: 4832 Откуда: Москва
|
Добавлено: Пт Сен 23, 2022 23:32 pm |
|
|
Благодарю! |
|
|
|
К началу |
|
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
Добавлено: Сб Сен 24, 2022 10:14 am |
|
|
freddy117
Принимаю! |
|
|
|
К началу |
|
Aero
Переводы

Зарегистрирован: 15.03.2015 Сообщения: 2394
|
Добавлено: Пт Окт 21, 2022 3:15 am |
|
|
я: написал в четырёх строках имя "Роксана" и в пятой строке между ними написал "она", чтобы разбавить тавтологию, проследив, чтобы не было ошибок в согласовании со всеми словами в предложении.
челик-критик: "ЭТОТ ПЕРЕВОДЧИК НЕСЁТ ОТСЕБЯТИНУ, ОН ВСЕГО ЛИШЬ ЧЕТЫРЕ РАЗА ИЗ ПЯТИ НАПИСАЛ "РОКСАНА", А В ОРИГИНАЛЕ Я УСЛЫШАЛ ПЯТЬ РОКСАН!!! ИХ БЫЛО ПЯТЬ! НЕ ЧЕТЫРЕ! ПЕРЕВОДЧИК ПЛОХОЙ!!! НАДО ПЯТЬ!!!" |
|
|
|
К началу |
|
Taciturn2

Зарегистрирован: 07.02.2007 Сообщения: 2158 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Пт Окт 21, 2022 13:57 pm |
|
|
Да! Настоящий переводчик обязан бороться с идиотизмом авторов оригинала и улучшать текст! Ну и про цензуру не забывать, конечно. |
|
|
|
К началу |
|
|