Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Stan
Переводы

Зарегистрирован: 17.01.2008 Сообщения: 44 Откуда: Moscow city
|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 20:21 pm |
|
|
Удалил все хелпы, больше этой ошибки не возникает, но всё роно в любом сабе у меня не работают следующие теги : "\move; (c&FFFFFFF&tc&HBDBBBB&); \fscx\fscy0\t(0,2500,\fscx100\fscy100);, короче не работают теги перемецения и изменения цвета с течением времени в любом субтитре, для любого аниме. |
|
|
|
К началу |
|
fedor
Переводы

Зарегистрирован: 07.02.2006 Сообщения: 56 Откуда: Днепропетровск
|
Добавлено: Вс Окт 12, 2008 22:58 pm |
|
|
Всё в сабе работает.
А вы пробывали отключать галочку Pre-buffer в настройках вобсаба? |
|
|
|
К началу |
|
toph
Переводы

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
|
Добавлено: Пн Окт 13, 2008 12:16 pm |
|
|
кстати, не для начинающих, но полезно:
для расширения форматов видеофайлов (и встроенных в них аудиотреков для спектролайзера) в AegiSub 2.1.2 r1987 — нужно установить последние версии:
- AviSynth.2.5.7.exe (установить и скопировать avisynth.dll + DirectShowSource.dll в папку AegiSub)
- FFMpegSource - "ядро" видео-загрузки в AegiSub, новая стабильная версия: 1.2.1, распаковать в папку AegiSub, заменив старую dll
- VSFilter - это собссно то, что показывает сабы. Надеюсь у вас последняя версия (в klcodec новые версии обычно), DirectVobSub 2.39c на данный момент (vsfilter-aegisub-r2284). Эту скачанную длл-ку надо из архива класть в папку CSRI внутри папки AegiSub. А для того, чтобы это длл работала и во всей системе — нужно также ее скопировать поверху старой (запустите поиск vsfilter.dll по всему системному диску), либо выполнить команду "regsvr32 vsfilter.dll", _находясь_ в вышеупомянутой папке.
Новые фишки в DirectVobSub/VSFilter 2.39с:
  
И еще несколько, см. ссылку над первой картинкой.
|
|
|
|
К началу |
|
Stan
Переводы

Зарегистрирован: 17.01.2008 Сообщения: 44 Откуда: Moscow city
|
Добавлено: Пн Окт 13, 2008 17:57 pm |
|
|
fedor
Спасибо, помогло
У меня ещё два несложных вопроса. Кто-нибудь может мне объяснить реальную пользу вкладки "Актёр". Второе - кто-нибудь пользуется ассистентом стилей и ассистентом перевода, разве не легче и быстрей соединять эти два действия в окошке выбранной строки - сразу перевод, поставил стиль и ctrl+D. Может я просто не знаю каких-то плюсов этих двух инструментов. |
|
|
|
К началу |
|
toph
Переводы

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
|
|
К началу |
|
Liakmad Гость
|
Добавлено: Ср Окт 29, 2008 12:52 pm |
|
|
О, спасибо. Чуть не пропустил.  |
|
|
|
К началу |
|
PrAded
Переводы

Зарегистрирован: 19.10.2004 Сообщения: 87 Откуда: Akaokuri no kosakkushuto
|
Добавлено: Сб Ноя 01, 2008 19:40 pm |
|
|
Aegisub v2.1.2 Видеофайл MP4 (x264 AAC) равка При просмотре в MPC всё нормально. Медуза и ДСРТ беспомощны.
При открытии в аэги наблюдается дикое расхождение видео и звука. Звук и сабы идут нормально, видео(картинка) отстаё-о-о-о-т. Невозможно подогнать тайминг. В ависинте я не соображаю. Не подскажете, можно ли с этим бороться, и если да, то как? |
|
|
|
К началу |
|
toph
Переводы

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
|
Добавлено: Сб Ноя 01, 2008 19:57 pm |
|
|
PrAded: | Aegisub v2.1.2 Видеофайл MP4 (x264 AAC)...... можно ли с этим бороться, и если да, то как? |
это mp4 с переменным фреймрейтом. Т.к. пока что это сродни "хаку" (tc2mp4), то поэтому не все программы знают.
бороться, скорее всего, проще всего так: ремукс в в mkv при помощи mkvmergeGUI (mkvtoolnix для Windows, инсталлер). В один клик делается. Тайминг сохранится и прочитается впоcледствии в Aegisub.
кста, Aegisub уже 2.1.3 — мот он даже умеет mp4 такие читать, там обновили читалку форматов серьезно. |
|
|
|
К началу |
|
PrAded
Переводы

Зарегистрирован: 19.10.2004 Сообщения: 87 Откуда: Akaokuri no kosakkushuto
|
Добавлено: Сб Ноя 01, 2008 20:09 pm |
|
|
Toph
Хоть как лучше чем никак. Спасибо. Я, правда, оговорился. Видео не отстаёт, а спешит, но видимо это не суть важно. |
|
|
|
К началу |
|
Stan
Переводы

Зарегистрирован: 17.01.2008 Сообщения: 44 Откуда: Moscow city
|
Добавлено: Пн Ноя 10, 2008 19:49 pm |
|
|
Видео любого формата, при проигрывании в аеги ужасно глючит, это как-то можно исправить? |
|
|
|
К началу |
|
toph
Переводы

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
|
Добавлено: Вт Ноя 11, 2008 12:04 pm |
|
|
- надеюсь Aegisub последней версии (2.1.3)
- если это ХДТВ (1280 и выше), то комп нужен покруче, т.к. Aegi играет не напрямую, а через AviSynth.
- можно попробовать отмотать на предыдущий субтитр и начать воспроизведение с него - тогда нужный саб будет ок (обычно)
- авторы Aegi советуют и я тоже так делаю - смотреть в плеере обычном (все время держу окно второе открытым). Разумеется в плеере должен работать стандартный DirectVobSub с включенной в нем опцией Misc->Auto-reload subtitle files after detecting modification
p.s. кстати, все хотел сказать, как только вышла новая версия — в Aegisub 2.1.3 последнем имхо быстрее открывается аудио если в опциях поставить Audio->Advanced->Audio Provider == Avisynth. |
|
|
|
К началу |
|
Liakmad Гость
|
Добавлено: Вт Ноя 11, 2008 18:17 pm |
|
|
Вдогонку:
1. Аеги 2.1.3 использует вместо AviSynth другой видеопровайдер - Ffmpegsource, он лучше, но ощутимо медленнее. Соответственно, выбрав в опциях провайдером ависинт, можно поднять производительность.
2. Тот же ффмпегсурс плохо дружит с .ogg/ogm файлами (автор рекомендуюет ремикснуть в матрёшку). |
|
|
|
К началу |
|
Stan
Переводы

Зарегистрирован: 17.01.2008 Сообщения: 44 Откуда: Moscow city
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2008 0:27 am |
|
|
Цитата: | авторы Aegi советуют и я тоже так делаю - смотреть в плеере обычном (все время держу окно второе открытым). Разумеется в плеере должен работать стандартный DirectVobSub с включенной в нем опцией Misc->Auto-reload subtitle files after detecting modification |
Я сначала смотрю покадрово, чтоб тайминг подправить, а потом целико, поэтому в окне аеги быстрей получается, чем через плеер смотреть, но всё ровно спасибо за наводки ) |
|
|
|
К началу |
|
toph
Переводы

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2008 4:33 am |
|
|
угу, разумеется. С ХД-мувиками на навороченных сценах бывают такие проблемы, поэтому удобно держать окно плеера дополнительно.
А еще полезно загружать аудио дорожку в Aegisub (можно прямо из видеофайла) и по ней тайминг тоже можно ОЧЕНЬ быстро править, особенно если пользоваться кучкой клавиш в режиме Keyboard Medusa (в опциях они перечислены). |
|
|
|
К началу |
|
Meo
Переводы

Зарегистрирован: 18.08.2005 Сообщения: 265 Откуда: Украина, Кременчуг
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2008 12:45 pm |
|
|
а если ещё и мышо многокнопочное и прибиндить нужное - вообще шоколад... |
|
|
|
К началу |
|
|