Перевод Slayers: Book of Spells бу Baka Voice ;-)> Комменты к переводу: 1. Проект "Кошмарная Химера" Один из элементов Химеры - blast demon/brass demon. При том, что любое из этих названий можно перевести кучей способов, я остановился на термине "высший демон", хотя его можно долго и со вкусом оспаривать. 2. Рыцарство Джеффри. Лина Инверс наносит удар
Вождю Воров со словами "Inverse
Screw Crash". Адекватно перевести
на русский это невозможно из-за
многослойной игры слов, а
пропускать жалко ^_^, поэтому
здесь развернутые пояснения. 3. Свет мой, Зеркальце Shazal aka Shazard Rugandi - уже в первых 30 строках я нашел 2 написания этого имени. Я выбираю Шазарда. Моя гордость - перевод двух песен, Run All The Way и Touch Yourself. Вообще перевод японской поэзии - дело крайне неблагодарное, поэтому я переписал тексты песен в жанре вариаций на заданную тему. От оригинала достаточно далеко, зато (имхо) красиво. Те, кто хочет почитать оригинал - welcome на www.animelyrics.com. Все тексты там на японском. В планах на ближайшее будущее - перевод Slayers Perfect (the Motion picture). Следите за обновлениями у Кейджа. 13.05.2002 Baka Voice ;-)> |