| Kaleido star - замечательный яркий сериал о девушке, мечтающей стать
звездой всемирно известного цирка. Он был снят в 2003-2004 году и всего
в нем 51 серия.
Как только я увидела первую серию, мне очень захотелось перевести
несколько эпизодов для тех, кто плохо понимает английские сабы. Возможно,
это увеличит число поклонников сериала хотя бы на одного человека.
:-)
Перевод делался с встроенных английских сабов при помощи Medusa,
поэтому, если вы заметили глюк по таймингу или у вас другой, более
точный, перевод с японского на английский, пожалуйста, сообщите мне
об этом.
А если у вас есть внешние сабы к этому аниме (с полным таймингом)
или вы хотите помочь его сделать, то буду очень признательна за помощь.
^_^
К сожалению, при работе с встроенными сабами перевод занимает много
времени, поэтому выкладываться он будет достаточно нерегулярно :-(
Теперь по переводу
opening & closing
судя по всему, при переводе с японского на английский были допущены
неточности, так что если вы знаете японский и хотите помочь, милости
прошу, а пока стоит перевод, как его можно сделать с английского,
сохраняя то, что можно принять за смысл. Предложения по приведению
в рифмованную форму принимаются с благодарностью.
Kaleido Stage - так в оригинале звучит название цирка, но поскольку
в английском слово stage позволяет применять его как при обозначении
территории, так и при обозначении организации, я перевожу в одном
случае Цирк Калейдо, в других арена цирка Калейдо.
Owner - Карлос является владельцем Калейдо, но при этом сам управляет.
Поскольку обращение "Владелец" иногда звучит диковато, то
в диалогах часто заменяется на "директор". В самом деле,
кто еще в цирке самый главный...
Fool - дух сцены представляется как Fool, что переводится как "дурак",
учитывая карты таро, мелькающие в сцене его появления перед Сорой,
можно соотнести его с нулевым Старшим Арканом "Дурак" (значение
- неведение, человек, слепота перед будущим), но сдается мне, в сериал
он введен не в традиционном значении карты. Иначе хорош получается
наставничек и хранитель духа арены. Так что пусть будет Шут. И со
сценой ассоциируется, и карте своей не противоречит, поскольку дурак
на ней обычно изображен именно что в шутовском костюме (что символизирует
погоню за эфемерными, сиюминутными материальными благами)
со всеми предложениями, пожеланиями и замечаниями обращайтесь по адресу
ulsa@freemail.ru
Ульса |