Сразу начну с места в карьер... К своему сожалению оригинальных сабов под это призведение
японской анимации я не нашёл. Поэтому пришлось использовать встроенные.
Перевод хоть и небольшой, но заставил попотеть Для перевод имён и других слов пользовался популярным конвертером на dvdspecial.ru и коментариями iншы. Во втором эпизоде меня сбило с толку слово "кимчхи"
но после небольшой помощи iншы я выяснил что, это кимчхи - корейское
блюдо, очень острая квашенная капуста. Теперь немного о тех бойцах невидимого фронта в лице Возможные издержки обнаруженные в сабах шлите на
ящик |