Небольшой комментарий к переводу, чтобы снять многие вопросы. Немного
истории. Как юный любитель аниме, я бегал по интернету в поисках русских
переводов, так как не знал английский совершенно. Наткнулся на академию фансаба
и, прямо-таки, вдохновился, обещанным Бакой Войсом, геморроем. И решил испытать
сие удовольствие на собственной шкуре. Благо ума хватило не браться за что-
нибудь крупное. Тут под боком оказалось аниме Sacura wars - Ecole de Paris.
Быстренько ознакомился с основами англицкого, купил Lingvo, скачал DSRT и, во
всеоружии, приступил. Обещанное огрёб по полной, без обмана. Сделав грубый
перевод и тайминг, приготовился сделать художественную обработку. И тут на Kage
появляется перевод от Димона и Рамзеса 3. Скачал для проверки собственного. Но
даже с его наличием свой перерабатывал ещё пару дней.
Мой перевод несколько отличается от их. Правда, не сильно, в основном, в
понимании некоторых моментов. Это и послужило причиной посылки на Kage. Имена
сделал такими же, так как Димон и Рамзес 3, скорее всего, продолжат работать и с
ТВ-сериалом. В остальном сделайте поправку, что переводил любитель.
Гневные письма можете слать сюда: ran79@peterstar.ru