Nex, 2004 [nex@otaku.ru]
-----------------------
Перевод делался на основе английских врезанных субтитров, в некоторых
местах исправлен, основываясь на моих познаниях в японском.
События в фильме происходят _после_
анимационного сериала; в сериале Онизуке 22 года,
он начинает работать учителем; в фильме ему уже 26 лет.
"Teen idol", "звезда", которую обучал Онизука
- ссылка на Тороко(Nomura Tomoko) из сериала.
"Ichi kyoushi desu"- скорее "Я - Великий Учитель",
чем "Во-первых, учитель". Решил оставить второй вариант,
в контексте он лучше звучит.
Обращение "sensei" переводил иногда как "учитель",
иногда как "господин", более подходящего не нашлось.
"Sah...", "Who knows..." - ну не мог я перевести
иначе, чем ХЗ!
----------------------
P.S. Совет: смотрите _сначала_ фильм, _потом_ - сериал:)
|