Nex, 2004 [nex@otaku.ru]
-----------------------
Перевод делался на основе английских врезанных субтитров, в некоторых
местах исправлен, основываясь на моих познаниях в японском.

События в фильме происходят _после_
анимационного сериала; в сериале Онизуке 22 года,
он начинает работать учителем; в фильме ему уже 26 лет.


"Teen idol", "звезда", которую обучал Онизука - ссылка на Тороко(Nomura Tomoko) из сериала.

"Ichi kyoushi desu"- скорее "Я - Великий Учитель", чем "Во-первых, учитель". Решил оставить второй вариант, в контексте он лучше звучит.

Обращение "sensei" переводил иногда как "учитель", иногда как "господин", более подходящего не нашлось.

"Sah...", "Who knows..." - ну не мог я перевести иначе, чем ХЗ!

----------------------
P.S. Совет: смотрите _сначала_ фильм, _потом_ - сериал:)