Моя третья работа - русские субтитры к хентаю 1999 г. "Shusaku" (первой и второй работами являются субтитры к "Cool Devices" и "Imma Youjo"), была выполнена мною в начале апреля 2004 г.

"Shusaku" является одним из первых моих впечатлений от хентая, поэтому к данному OVA у меня особое отношение.

Перевод выполнен на основе встроенных английских субтитров от "Hentai-Zone@Dal.net".
Иногда мои крайне скромные познания в японском языке позволяли мне вносить некоторые коррективы.
В некоторых местах мною внесены те или иные поправки исходя из логики происходящего, как она мною понята.

Хоть иногда и против своего желания, но придерживаюсь принятой системы "через "си" и "дз".
Название OVA-сериала по русски мною переведено как "Сюусаку" (имя собственное).
Самими авторами картины название представляется одновременно в кандзи, хирагане и ромадзи.
Для перевода названия я исходил из слогов хираганы.

Мой подход к переводу - максимальная "русификация" речи персонажей, никаких "семпаев" и "мисс" (то есть избегать англицизмов (американзмов) и японизмов).
Слова типа "сенсей", семпай", "-сан", "-тян" зрители и так могут услышать сами и составить полное представление об их значении и применении.
Характеры обращений, как и всё остальное, я стараюсь передать средствами русского языка.
Здесь следует иметь в виду, что у русских обращение к педагогу само по себе является специфическим - строго по имени отчеству, поэтому словосочетание "имярёк-сенсей" я перевожу как "учитель (учительница) имярёк (по-фамилии)".

НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА присутствует по необходимости.
Супернегодяй и мерзость ходячая школьный завхоз Като Сюусаку во время своих злодеяний явно не стал бы искать для своей речи эвфемизмы.
Поэтому в соответствующих местах я передаю его речь прямо и грубо, "простыми русскими словами".
Это, на мой взгляд, лучше всего соответствует логике происходящего.

Также НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА иногда проскальзывает в речи моего любимого персонажа данной картины - милой шалуньи Фудзимы Моеки.
Данная роль была озвучена профессиональной японской порноактрисой с псевдонимом "Rayveness".
По-моему, из неё получился бы очень хороший сейю, может быть, даже харизматичный.
Сам же характер Моеки, возможно, не очень типичен для садо-мазо хентая.

А вот жалко мне больше всего в этой картине почему-то Курихару Асами (которая с короткой стрижкой и имеет проблемы с желудком).

На оценках тех или иных встречающихся характеров слишком подробно останавливаться не буду, дабы не оставить слишком много спойлеров.
Отмечу следующее.

Вообще, я так считаю, подростковый возраст - далеко не самое лучшее время в жизни.
Человека как личность тогда часто совсем не воспринимают, а вот как сексуальный объект, причём от пола это не зависит, очень часто.
Не всегда и со всеми, конечно, доходит до таких преступных крайностей, как это показано в "Shusaku", но всё-таки это очень неприятно.

У меня бывает такого рода ночной кошмар, будто я, уже взрослый человек, снова оказываюсь в школе.
Один из персонажей, внучка председателя Попечительского совета школы (его должность я понял именно так), гордая красавица Маэдзима Каори производит впечатление взрослого человека, попавшего в такой сон.
Может быть, такое впечатление складывается ещё и потому, что у озвучивающей эту роль актрисы слишком уж "взрослый" голос.

Действие происходит в престижной женской школе-интернате с музыкальным уклоном и множеством нелепых регламентаций жизни учениц, что и явилось почвой для преступной деятельности главного "героя".
Сам завхоз Като Сюусаку - на мой взгляд, является тем, кем бы мог стать всем известный Икари Синдзи из NGE, каким он представлен в ЕоЕ, если бы он достиг примерно сорокалетнего возраста.
Господин Като, как мне представляется, в подростковом возрасте, подобно Синдзи, тоже был крайне закомплексован и не имел взаимопонимания с людьми, а особенно с противоположным полом.
С возрастом старые обиды и комплексы, не найдя замещения, а также при отстутствии успеха в жизни (карьерном и в личной жизни), выливаются в агрессию по отношению к девочкам-подросткам.
Такие люди специально ищут работу, связанную с доступом к детям и подросткам, и скатываются на путь преступлений.

Школьное общежитие, в котором происходит большинство сцен, производит странное впечатление.
Хотя девочки живут во вполне просторных одноместных комнатах, которые бы сошли за номер в районной гостинице (также и гостинице "Россия"), возникает вопрос: неужели в Японии есть такие ужасные халабуды?
Здание так и "напрашивается" на пожар (в фильме его нет ^__^).

Обращает на себя внимание такая деталь, как дорогое кимоно, висящее, подобно ковру, на стене в комнате девушки.
Надо полагать, что такое кимоно предназначается для свадьбы, и оно должно напоминать, что девушка должна блюсти целомудрие.


Все отзывы, замечания и предложения принимаются по адресу: kmv34444@yandex.ru

Желаю всем приятного просмотра.
М.В.К.
---------------------------------------------------------------

Тайминг: WizVio (wizvio@ngs.ru)

Замечания:
Были исправлены орфографические ошибки (мелкие),
а также выровнен тайминг, теперь он ложится со
встроенными субтитрами один в один. Как говорится,
старaлся ^__^. Тайминг делался с использованием
таких програм как:

1. AVI SubDetector v.0.4 Beta
2. Virtual Dub v.1.5.1
3. DsrtTolls v.2.3