Перевод и правка: Роман Коротич (Миякава Юкио).
v.1.0 Украина, г. Луганск
Mail to: miyakawa@mail.ru
Our site: www.alexshpi.narod.ru
_____________________________________________
Проект "Licensed by Royal 1-13 TV" с 24.05.2005 г. по 03.07.2005
г.
Переводил с английского и японского: Miyakawa Yukio (miyakawa@mail.ru)
Редактировал и тестировал: Miyakawa Yukio (miyakawa@mail.ru)
_____________________________________________
Лицензионное соглашение:
Этот продукт "русские субтитры к аниме-сериалу "Лицензировано
королевством 1-13 ТВ" является защищённым авторскими правами.
Владельцем авторских прав является студия перевода "Miyakawa
Yukio", следовательно этот же субъект
является абсолютным автором, производителем, владельцем этого продукта
"русские субтитры к аниме-сериалу
"Лицензировано королевством 1-13 ТВ". Следовательно, любые
намёки на плагиат и на копирование тайминга, ибо здесь он оригинальный,
преследуются по закону.
Этот продукт распространяется БЕСПЛАТНО!
______________________________________________
______________________________________________
КОММЕНТАРИИ:
Правильное написание названий и имён персонажей на
киридзи по системе Е.Д. Поливанова и т.п.:
Фройт
Джек Хэфнер (кодовое имя Остин) (Пр. пер.: очень обходительный тип)
Лоу Рикенвакер (Пр. пер.: очень буйный тип)
Иштар (государство)
Линда Кубрик
Ко: Мория
Шварц Стравински (учень умный бандит)
Ноэль Адэлаида (принцесса Иштара, которая скрывалась от недоброжелателей
на острове Слоновой Кости)
Клэр-сан (напарница Джека Хэфнера, переодевалась в Ноэль Адэлаиду)
Рэйя
Клаудиа Истман (агент Ди-Ти-Ай)
Мисс Клэр Пэнни-Лэйн (напарница Джека Хэфнера, переодевалась в Ноэль
Адэлаиду; дочь командующего Холдэна)
Стефон Винсент
Тэйлор (шишка из Ди-Ти-Ай)
Герцог Рандо (друг и партнёр Тэйлора)
Абби Роуд
Матильда
Мистер Дэнт
Англбург
О:сихинцу
Гринштейн
Моррис Баттерфилд (питчер в бейсболе команды Иштара)
Макс
Синтия (девушка брата Морриса Баттерфилда)
Холдэн (Мистер)
Мисс Камилла (Принцесса из Дома Печали, мать Ноэль Адэлаиды)
Дэсмонд (друг коммандующего Холдена, учёный-изобретатель)
Брайон
Роки (заводила из сил сопротивления острова Слоновой Кости)
Джуд Макманас (агент Ди-Ти-Ай)
Принц Сион (наследник трона по мужской линии)
Грэй ЭФ. Стратос (снайпер-наёмник)
Никнок (помощник президента Триздена по поставкам шахтного оборудования
на остров Слоновой Кости)
____________________________________________
Гографические названия и прочее:
1-я серия:
Ishutal - Ишталь (название страны) либо Иштар.
Bordeaux I [ ] из ; бордо ( вино ) II [ ] ; Бордо ( город, крупный
морской порт во Франции )
LOR ("Licences of Right") "право на
лицензию" (L/R)
2-я серия:
Район Ко:хо:кисэцуёсан
3-я серия:
paparazzo [ ] папараццо ( фотограф, следующий за
знаменитостями в надежде сделать скандальные фотографии ) The paparazzi
pursue Armani wherever he travels. - Папарацци преследуют Армани,
куда бы он ни поехал.
4-я серия:
neon tetra неон-тетра, обыкновенный неон ( Paracheirodon
innesi )
5-я серия:
CIA Central Intelligence Agency Центральное разведывательное
управление, ЦРУ ( США )
M-16 Автоматическая винтовка калибра 5,56 мм; основное
стрелковое оружие Сухопутных войск США [ Army ] с 1964. Выпускается
фирмой "Кольт" [Colt Manufacturing] .
BND cellulose БНД-целлюлоза, бензоилированная нафтаилированная
диэтиламиноэтил-целлюлоза.
CEO Chief Executive Officer а) (главный) исполнительный
директор ( один из руководителей корпорации, отвечающий за основную
часть её текущей деятельности ) б) генеральный директор ( корпорации
), директор-распорядитель ( фирмы ), директор ( предприятия )
Holy Week страстная неделя
home run круговая пробежка В бейсболе [ baseball
] пробежка бэттера [ batter ] по всем трем базам [ base ] с возвратом
в "дом" после того, как ему удалось выбить мяч настолько
далеко, что он успевает вернуться в "дом" прежде, чем полевой
игрок успевает поймать мяч и осалить его.
_______________________________________________________________________
БЛАГОДАРНОСТИ:
Особая благодарность Игорю aka Redbull за предоставленный
сериал,
а также Коле aka Websin за запись этого сериала и моральную поддержку
во время осуществления сего проекта.
|