= 3Х3 ГЛАЗА = Перевод Насти Губарь aka Asja Ra-coon, 2003 год. Аниме создано по мотивам манги Юдзо Такады. В японии манга выходила в течение 15 лет (до ноября 2002 года) и содержит 40 томов. Первая ОВА экранизирует первые два тома манги, а вторая 3-5 тома. Но сюжет сериала вполне завершен. Более подробную информацию по аниме и манге можно найти по адресу: www.sazan.net Хотя этот сериал относят к стилю каваи, на самом деле он достаточно
"мрачный" и серьезный. Кого-то может шокировать неожиданное
обилие крови, но... все-таки есть в этой вещи что-то теплое, приятное
и немного детское... Может, голос Мэгуми Хаясибары? :)) =Что в имени тебе...= Сразу хочу заметить, что существует очень много вариантов написания
имени и названий мест. Самые любопытные могут узнать об их значении в нижепреведенном списке. * Pai, Parvati IV\Пай, Парвати IV - по индусской легенде Парвати являлась женой Шивы, известная своим мягким и приятный характером. * Benares - Бенарес - название города, знаменитого за фанатичное поклонение Шиве. Расположен в Индии, на реке Ганг sth. of Nepal on the River Ganges, in India.) * Konron (The K'unlun mountains) - Конрон (горы Кунлун) - По китайским
мифам Кун-лун - некий рай, * Wu - Ву, в переводе означает "пустой/без/не-/ничто".
Дэвид Парк утверждает, что "В" не * Choukai (Charm Demon) - Тёкай (магический демон) * Hong-Nyang (Crimson Girl) - Хон-Ньян (Кровавая\Темно-красная девочка) * Ran-Pao-Pao (Wolf Rage Rage) - Ран-Пао-Пао (Звериная ярость) * Howasyou (Enchanted Snake) - Ховасё (Зачарованная змея) * Fei-Oh (Flying Jaws) - Фэй-О (Летающие челюсти) * Kuan-Yaa (Shining Fang) - Куан Я (Светящийся клык) * Chin-Kuu (Mirror Tick) - Тин-Ку (Зеркальный прием) * Choang-Lin-Lin (Pierce Spirit Rhombus) - Тёанг Лин Лин (Проникающий
в дух ромб) * Barasu Vidahi - Барасу Видахи (Дай мне силу) Переводы некоторых атак я не нашла. Гомен. Если вам больше повезет - пишите.
|