Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Всё об Aegisub
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 63, 64, 65  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Техническая поддержка
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Сб Июл 27, 2019 7:02 am   Ответить с цитатой

Sa4ko aka Kiyoso
Не вариант. Если бы я хардсаб делал, то может быть... Но мне кажется это хлопотно очень, проще в этот lua вникнуть и изучить.

Мне кажется, тут где-то используются текстовые функции, не понимающие юникод. Собственно, может кто уже сталкивался? Либо кто уже разобрался в этом скриптоязыке, глянет по скрипту и подскажет?

Ну или хотя бы как эти скрипты трассируют вообще?

Вот что находится в скрипте в районе ошибки, конкретнее в строке 159 вызов функции aegisub.text_extents(val.style,thischar)

Код:
         --Collect width data on each char
         for thischar in val.text:gmatch(".") do
            cwidth=aegisub.text_extents(val.style,thischar)
            table.insert(char_data[i],{char=thischar,width=cwidth})
         end


Собственно, посмотреть бы что там за значения на входе у функции.

UPD. Вроде бы дебагаются скрипты так.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 368
СообщениеДобавлено: Сб Июл 27, 2019 9:25 am   Ответить с цитатой

Kir-Dagoor:

Скрипт я установил, он отрабатывает. Но только на латинице. Стоит добавить кириллический символ - скрипт выдает ошибку.
...
Случайно никто не знает, как это побороть?


Напиши своё слово транслитом, потом сгенери скриптом нужные тебе строки с правильно повёрнутыми и расставленными буквами, а затем замени в них латиницу на исходные русские буквы.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Сб Июл 27, 2019 11:43 am   Ответить с цитатой

cyril51rus
Гениально! Благодарю!!

Вот что значит взгляд со стороны. А то я уже тут шашки расчехлил, стал поддержку синтаксиса lua к NetBeans прикручивать... Впрочем, может пригодится еще.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Sa4ko aka Kiyoso

Переводы



Зарегистрирован: 16.12.2012
Сообщения: 6088
Откуда: Минск
СообщениеДобавлено: Вс Июл 28, 2019 0:32 am   Ответить с цитатой

cyril51rus
Так-то надо писать слово, которое получится транслитом той же длины, что и нужное слово на русском, чтобы потом не оказалось...
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Zabr

Переводы



Зарегистрирован: 18.08.2015
Сообщения: 1674
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: Вс Июл 28, 2019 14:51 pm   Ответить с цитатой

lua нативно не умеет в utf8, для него используется библиотечка с мапингами и функции из неё. Можешь у меня забрать, но это всё нада к тому скрипту прикручивать
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Вт Июл 30, 2019 12:35 pm   Ответить с цитатой

Zabr
Я тут подумал, что стоит улучшить скрипт - крутить надпись. Если вдруг соберусь, то изучу этот момент с utf8.

Но теперь у меня следующая проблема. И наверняка она уже обсуждалась.

Размер шрифта в Aegisub и в плеере (в моем случае - MPC-HC, CCCP Build, 64-bit) не совпадают. В плеере он меньше. Это видно при большом значении размера шрифта.

Соответственно вопрос. Кто виноват и что делать.

Считать ли размер шрифта в Aegisub эталонным? Но смотрят то все в плеере. Или это какие-то особенности конкретного кодека (в моем случае - CCCP)? А как обстоят дела в других плеерах, с другими кодеками? Не хочу изобретать велосипед, мне кажется вопрос известный должен быть.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Apostol

Переводы



Зарегистрирован: 02.01.2013
Сообщения: 869
СообщениеДобавлено: Вт Июл 30, 2019 17:10 pm   Ответить с цитатой

Kir-Dagoor
Так вы сами установите другой плеер (например, PotPlayer) и посмотрите, как там шрифты отображаются. Возможно, у вас проблема с настройками в MPC.
А насчёт движения надписей можете почитать здесь.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Вт Июл 30, 2019 19:03 pm   Ответить с цитатой

Apostol
Я обязательну изобрету велосипед подниму виртуалку и потестирую кодеки с плеерами на предмет размера шрифтов, ежели никто этой мудростью тут со мной не поделится в двух словах.

Движение надписей поизучаю, спасибо.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 368
СообщениеДобавлено: Ср Июл 31, 2019 22:48 pm   Ответить с цитатой

Kir-Dagoor:
...
Соответственно вопрос. Кто виноват и что делать.

Ты бы хоть свой саб приложил что ли, раз уж про него спрашиваешь.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zabr

Переводы



Зарегистрирован: 18.08.2015
Сообщения: 1674
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: Чт Авг 01, 2019 21:08 pm   Ответить с цитатой

В первую очередь стоит посмотреть на разрешение скрипта и сравнить его в разрешением видео.
Если они равны - должно быть также как и в аеге, на любом нормальном рендере сабов (даже встроенном (ISR) в MPC HC). Если разные, в принципе проблем с размером тоже не наблюдается на ISR MPC HC, так что поведение очень странное. Ищите какой то левый старый рендер сабов у вас на ПК.
Рекомендую переставить последнюю версию MPC HC x32 1.8.7, предварительно удалив его, а также все кодек паки нахрен с ПК (они не нужны в 2019) с помощью Uninstall Tool или другой аналогичной проги, которая чистит мусор за удаляемыми программами
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Пт Авг 02, 2019 11:07 am   Ответить с цитатой

cyril51rus
Zabr
Да, чтобы было более предметно.

1) Скрин из аеги


2) Скрин из плеера MPC-HC (снес CCCP, но вроде бы не повлияло), пробовал PotPlayer, в нем так же


Разрешение в сабах прописано корректное:
Код:
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes


Строчка из субтитров [HorribleSubs] Cop Craft - 03 [720p].rus.ass
Код:
Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:23.52,Default,,0,0,0,,{\an6\fs75\bord0\shad0\pos(1215,585)\fade(500,500)}ПОЛУНОЧНЫЙ ПОЕЗД


Zabr:
Ищите какой то левый старый рендер сабов у вас на ПК.

Тут я не совсем понимаю. Раз кодеки в составе CCCP я снес, то значит сабы рендерят сами плееры? Или нет? Как искать левый рендер?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Apostol

Переводы



Зарегистрирован: 02.01.2013
Сообщения: 869
СообщениеДобавлено: Пт Авг 02, 2019 14:34 pm   Ответить с цитатой

Kir-Dagoor
У вас в системе не установлен шрифт Open Sans Semibold, который прописан в стилях. Плеер подгружает его из контейнера, поэтому в нём всё нормально отображается, а аега так не может — она берёт шрифты, которые есть в системе, и если не находит нужный шрифт, заменяет на стандартный Arial. Либо ставьте в систему нужный шрифт, либо меняйте в стиле на стандартный, например, на Trebuchet.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Пт Авг 02, 2019 20:33 pm   Ответить с цитатой

Apostol
Спасибо!

Все оказалось просто. Теперь я и сам вижу различие в шрифтах, например 'З' очень отличается...

Понятно как дальше действовать. Шрифт Open Sans Semibold встроен в харриблы, поэтому буду ориентироваться на него.

Жаль, я не могу на взгляд различать разные шрифты, тут нужен опыт, которого у меня нет и вряд ли будет.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
johnnyzb

Переводы



Зарегистрирован: 16.07.2017
Сообщения: 58
Откуда: Белгород
СообщениеДобавлено: Пт Авг 02, 2019 20:38 pm   Ответить с цитатой

Kir-Dagoor
Глаз здесь даже необязателен. Можно зайти в меню File -> Fonts Collector... и при помощи "Check fonts for availability" сразу увидеть, присутствуют ли в системе шрифты, использующиеся в этом скрипте.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Kir-Dagoor

Переводы



Зарегистрирован: 17.07.2019
Сообщения: 131
СообщениеДобавлено: Пт Авг 02, 2019 21:25 pm   Ответить с цитатой

johnnyzb
Спасибо! Действительно удобно. Там у меня довольно много еще косяков нашлось :(
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Техническая поддержка Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 63, 64, 65  След.
Страница 64 из 65
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям