Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Tenrou: Sirius the Jaeger [1-8] [Bremen Brigade]

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
ArjentoZi

Переводы



Зарегистрирован: 07.07.2018
Сообщения: 5
Откуда: Санкт-Петербург
СообщениеДобавлено: Вс Сен 09, 2018 19:46 pm   Заголовок сообщения: Tenrou: Sirius the Jaeger [1-8] [Bremen Brigade] Ответить с цитатой



Tenrou: Sirius the Jaeger
Студия — P.A. Works.
Режиссёр — Андо Масахиро.
Опенинг — "Sirius" (Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets)
Эндинг — "Hoshie" (sajou no hana)

Работает над релизом фансаб-группа «Bremen Brigade».
Перевод текста и лирики — RVL.
Редактура и оформление — Arjento.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ArjentoZi

Переводы



Зарегистрирован: 07.07.2018
Сообщения: 5
Откуда: Санкт-Петербург
СообщениеДобавлено: Вс Сен 09, 2018 19:56 pm   Ответить с цитатой

Для начала — наше вам с кисточкой!
Мы решили, что если на Каге поселились уже три Сириуса, то от четвёртого вреда точно не будет. Smile
Команда у нас относительно новая, всего-то год нашему с RVL'ом сотрудничеству.
Мой коллега благосклонно относится к вампирской тематике, а мне всегда интересно, как японцы воспроизводят атмосферу первой половины XX века. На "Сириусе" наши интересы сошлись, и мы решили попробовать его на зубок.

Несколько слов об особенностях и терминах.
"Royals" и "Slaves" у нас "Знать" (Знатные) и "Челядь" соответственно. Мы в самом начале перепробовали на зубок несколько вариантов. И тут я, как узнал, что главный вампир в Петербурге заседает, прямо загорелся терминологию попробовать подстроить под это дело. Порой это нам боком выходило... Там ещё были варианты по-проще (стандартно-вампирское "Высшие" и "Низшие") и совсем уж странные ("Дворяне" и "Холопы").

Хонорифики. Мы сообща решили, что хонорифики будем выпиливать. Егери — команда интернациональная, да и среди вампиров японцев вроде бы замечено не было. Постарались оставлять только в случае обращения японцев к японцам же.

Да, ещё родная деревня Юлия с замечательным этническим названием "Догвилль". :D
Ну вот хоть убейте, а не подходит франко-английское словечко к родине Юлия. Тем более, если учесть, в каких одеждах они там ходили.
Так что надмозг-режим сработал на всю катушку, и в результате у меня получилось "Пёсий Лог". "Пёсий" — потому что "dog", "лог", "логовище" — укрытие. Это у меня сложилось впечатление, что деревня была малость затерянной.

Ну и последний пока что 8-й эпизод.

Архив с субтитрами.
Шрифты для этого дела на Гугл-диске.
Их там, если что, не очень много.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 258
СообщениеДобавлено: Пн Сен 10, 2018 17:15 pm   Ответить с цитатой

В целом, хорошо. Это по первой серии. Но стоит ещё пройтись, если нужно. Это я про редактуру.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ArjentoZi

Переводы



Зарегистрирован: 07.07.2018
Сообщения: 5
Откуда: Санкт-Петербург
СообщениеДобавлено: Вт Сен 11, 2018 8:19 am   Ответить с цитатой

ningen:
В целом, хорошо. Это по первой серии. Но стоит ещё пройтись, если нужно. Это я про редактуру.

Это как-то неуверенно прозвучало. ))
Я в любом случае буду рад, если кто-то укажет места, где мы ошиблись. Особенно если ошибки смысловые. Первый эпизод делался на основе двух фансаб переводов на английский. И очень может быть, что мы в итоге не все косяки выловили.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 258
СообщениеДобавлено: Вт Сен 11, 2018 11:15 am   Ответить с цитатой

Я попробую как-нибудь сесть и выписать все замечания по первой серии. Или предложения. Я даже не про ансаб говорил, а о речи.
Ну могу и на соответствия проверить.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 8454
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Вт Сен 11, 2018 23:40 pm   Ответить с цитатой

ArjentoZi
С почином, коллеги. :)

>если на Каге поселились уже три Сириуса
На рутрекере ещё 3 или 4 перевода, которых здесь нет. ))
Прям напомнило 2011-й год и 11 переводов Школы Мертвяков. ;)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 258
СообщениеДобавлено: Ср Сен 12, 2018 7:53 am   Ответить с цитатой

Zero, 2010 :)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ArjentoZi

Переводы



Зарегистрирован: 07.07.2018
Сообщения: 5
Откуда: Санкт-Петербург
СообщениеДобавлено: Чт Сен 13, 2018 20:51 pm   Ответить с цитатой

ningen:
Я попробую как-нибудь сесть и выписать все замечания по первой серии. Или предложения. Я даже не про ансаб говорил, а о речи.
Ну могу и на соответствия проверить.

Буду только рад. Опыт — это всегда хорошо.
А если при этом можно научиться обходить стороной всякий острый садовый инструмент, разбросанный где ни попадя, так вообще замечательно!

Zero:
ArjentoZi
С почином, коллеги. :)

Спасибо!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям