Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Русские Кранчи и другие
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 172, 173, 174  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Поговорим
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Sue



Зарегистрирован: 20.04.2011
Сообщения: 2408

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 13:05 pm   Ответить с цитатой

Zero, речь ведь не о том, что вы воспринимаете или не воспринимаете. Речь о том, что фансаб проиграл конкурецию фандабу. Только и всего.
Как, например, на западе фансаб проиграл конкуренцию официальным переводам.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 9706
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 13:22 pm   Ответить с цитатой

Sue
Простите, а как это соотносится с утверждением выше про "смерть фансаба"?
Конкуренция? А она была/есть? Мне как-то всегда казалось, что субтитры отдельно, даб отдельно, и напрямую у них конкуренции нет. Там скорее конкуренция как в фансабе, между местными Антровоками и Дриммерсами.
К тому же аниме далеко не художественные фильмы, где изначально доминировал дубляж/закадровый, а субтитры были какой-то диковинкой и никогда в массу не шли.
Не буду говорить за всех, но знаю массу примеров, когда люди, которые смотрели с дабом, при знакомстве со связкой оригинал+субтитры (речь про аниме), вскоре забивали на даб и начинали смотреть в оригинале.
А вот примеров обратного я не знаю.

Ну и могу повторить: переводы в виде субтитров никуда не делись. Как были, так и есть.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Sue



Зарегистрирован: 20.04.2011
Сообщения: 2408

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 13:31 pm   Ответить с цитатой

Zero, если вас устраивает такая позиция:
Английские любительские переводы в виде субтитров никуда не делись. Как были, так и есть, поэтому ансаб не помер, то я не буду настаивать на смерти фансаба.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 9706
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 13:47 pm   Ответить с цитатой

Sue
Вы передёргиваете.
У них любительские переводы в виде субтитров почти исчезли не потому, что проиграли англдабу (которого, думаю, у них даже побольше нашего будет), а потому, что есть оф-перевод в виде субтитров. А у нас его нет.
Разницу чувствуете?

И я не знаю о какой "смерти" вы говорите, если каждый день выкладывают новые переводы в виде субтитров.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
zafhos

Переводы



Зарегистрирован: 23.01.2005
Сообщения: 1447
Откуда: из Бобруйска
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 13:56 pm   Ответить с цитатой

Zero, ну вот возьмём относительно недавно вышедшую полнометражку "гякусацу кикан". В русской озвучке она вышла 29 октября. В английском переводе 9 ноября. Русские сабы... в процессе редактирования. С сериалами зохаванными нетфликсом то же самое происходит. Пока на англоязычных форумах плачут "асэнси приди, ансаб спаси", рудаб как ни в чём ни бывало, выходит через полчаса после равки.
Деньги решают всё.
А унылый ямато просто нафик никому не упёрся. Как и поппинг-ку.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Tarnum



Зарегистрирован: 24.06.2012
Сообщения: 6154

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:06 pm   Ответить с цитатой

Zero
Я тебе могу пример какугуруя привести. саба в базе нет. Фандаб есть и выходил почти в онгонге.

zafhos
Дополню, что сабы и за реальные деньги тоже иногда не спешат :)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Sue



Зарегистрирован: 20.04.2011
Сообщения: 2408

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:06 pm   Ответить с цитатой

Zero:
Разницу чувствуете?
Нет. У нас любительские переводы в виде субтитров "почти исчезли" потому, что проиграли фандабу. Кому они в итоге проиграли - неважно. Смысл в том, что проиграли.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 259

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:07 pm   Ответить с цитатой

За полчаса после равки - это синхронный перевод что ли? o,o То есть, столько времени же нужно чтобы просто посмотреть серию.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 9706
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:08 pm   Ответить с цитатой

zafhos
Простите, а как скорость появления перевода связана со "смертью"?
Хорошо, рудаб на Геноцид вышел даже раньше ансаба; положим, что с сериалами Нетфликса такая же история (хотя появление рудаба через "полчаса" после равки вызывает очень большие вопросы).
Но хорошо, пускай. И? Что это меняет-то?

Хоть цитируй сам себя, чесслово. См. последнюю строчку в сообщении выше.

А насчёт Ямато... У вас на всё один ответ, я это слышал уже миллион раз от вас.
Одно неясно: нафига брались-то, если не ваше?


Последний раз редактировалось: Сб Дек 02, 2017 14:10 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 9706
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:10 pm   Ответить с цитатой

Tarnum
Лол. А ты что, свято веришь, что перевод в виде субтитров водится только на Каге? Laughing
Ну ты наивный. ))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 9706
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:15 pm   Ответить с цитатой

Sue
Проиграли? Вот так вот прям? Война, что ли, была? Laughing

Zero:
переводы в виде субтитров никуда не делись. Как были, так и есть.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Sue



Зарегистрирован: 20.04.2011
Сообщения: 2408

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:16 pm   Ответить с цитатой

Так и английские любительские переводы как были, так и есть.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
zafhos

Переводы



Зарегистрирован: 23.01.2005
Сообщения: 1447
Откуда: из Бобруйска
СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 14:52 pm   Ответить с цитатой

Цитата:
Простите, а как скорость появления перевода связана со "смертью"?
Скорость перевода приводит к тому, что зритель переходит туда, где она есть. Орган в озвучке посмотрели 50 тысяч на сайте даберов и ещё 30 тысяч во вконтактике. Сколько ждёт перевода от фансабс.ру? 50 тысяч? Одна тысяча? Хорошо, если пара сотен. Вот это и есть смерть. Не когда переводы не появляются, а когда никому нет до них дела.

Цитата:
А насчёт Ямато... У вас на всё один ответ, я это слышал уже миллион раз от вас.
Одно неясно: нафига брались-то, если не ваше?
Очевидно, что меня просто забавляет ситуация, когда английский перевод делают гуглтрансом с моего. (и вдвойне забавляет, когда потом с этого английского делают русский). С первым фильмом такое прокатило. На второй второй ансаб уже был и потому мне он стал неинтересен.

А вот причина того, почему при наличии отличного ансаба уже три месяца как, русаба на ямату до сих пор нет ни от кого, кроется по всей вероятности в невеликих достоинствах самого сериала.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Tarnum



Зарегистрирован: 24.06.2012
Сообщения: 6154

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 15:02 pm   Ответить с цитатой

Zero
Нет конечно :) Я могу тебе несколько источников с сабами назвать(вопрос в их качестве только очень большой), но при этом могу еще больше назвать с озвучкой, но это не изменит факта заказа даберами перевода у профи с японского, так как офиц ансаба нет до сих пор, если я не ошибаюсь. Плюс заказ выходил быстрее ждунов фан ансаба.


Последний раз редактировалось: Сб Дек 02, 2017 15:05 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Tarnum



Зарегистрирован: 24.06.2012
Сообщения: 6154

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 15:02 pm   Ответить с цитатой

kuchitsu:
За полчаса после равки - это синхронный перевод что ли? o,o То есть, столько времени же нужно чтобы просто посмотреть серию.


В том числе и синхронный.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Поговорим Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 172, 173, 174  След.
Страница 3 из 174
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям