Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Sue
Зарегистрирован: 20.04.2011 Сообщения: 2408
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 13:05 pm |
|
|
Zero, речь ведь не о том, что вы воспринимаете или не воспринимаете. Речь о том, что фансаб проиграл конкурецию фандабу. Только и всего.
Как, например, на западе фансаб проиграл конкуренцию официальным переводам. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 13:22 pm |
|
|
Sue
Простите, а как это соотносится с утверждением выше про "смерть фансаба"?
Конкуренция? А она была/есть? Мне как-то всегда казалось, что субтитры отдельно, даб отдельно, и напрямую у них конкуренции нет. Там скорее конкуренция как в фансабе, между местными Антровоками и Дриммерсами.
К тому же аниме далеко не художественные фильмы, где изначально доминировал дубляж/закадровый, а субтитры были какой-то диковинкой и никогда в массу не шли.
Не буду говорить за всех, но знаю массу примеров, когда люди, которые смотрели с дабом, при знакомстве со связкой оригинал+субтитры (речь про аниме), вскоре забивали на даб и начинали смотреть в оригинале.
А вот примеров обратного я не знаю.
Ну и могу повторить: переводы в виде субтитров никуда не делись. Как были, так и есть. |
|
|
|
К началу |
|
Sue
Зарегистрирован: 20.04.2011 Сообщения: 2408
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 13:31 pm |
|
|
Zero, если вас устраивает такая позиция:
Английские любительские переводы в виде субтитров никуда не делись. Как были, так и есть, поэтому ансаб не помер, то я не буду настаивать на смерти фансаба. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 13:47 pm |
|
|
Sue
Вы передёргиваете.
У них любительские переводы в виде субтитров почти исчезли не потому, что проиграли англдабу (которого, думаю, у них даже побольше нашего будет), а потому, что есть оф-перевод в виде субтитров. А у нас его нет.
Разницу чувствуете?
И я не знаю о какой "смерти" вы говорите, если каждый день выкладывают новые переводы в виде субтитров. |
|
|
|
К началу |
|
zafhos
Переводы
Зарегистрирован: 23.01.2005 Сообщения: 1447 Откуда: из Бобруйска
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 13:56 pm |
|
|
Zero, ну вот возьмём относительно недавно вышедшую полнометражку "гякусацу кикан". В русской озвучке она вышла 29 октября. В английском переводе 9 ноября. Русские сабы... в процессе редактирования. С сериалами зохаванными нетфликсом то же самое происходит. Пока на англоязычных форумах плачут "асэнси приди, ансаб спаси", рудаб как ни в чём ни бывало, выходит через полчаса после равки.
Деньги решают всё.
А унылый ямато просто нафик никому не упёрся. Как и поппинг-ку. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:06 pm |
|
|
Zero
Я тебе могу пример какугуруя привести. саба в базе нет. Фандаб есть и выходил почти в онгонге.
zafhos
Дополню, что сабы и за реальные деньги тоже иногда не спешат :) |
|
|
|
К началу |
|
Sue
Зарегистрирован: 20.04.2011 Сообщения: 2408
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:06 pm |
|
|
Zero: | Разницу чувствуете? | Нет. У нас любительские переводы в виде субтитров "почти исчезли" потому, что проиграли фандабу. Кому они в итоге проиграли - неважно. Смысл в том, что проиграли. |
|
|
|
К началу |
|
kuchitsu
Зарегистрирован: 23.06.2016 Сообщения: 259
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:07 pm |
|
|
За полчаса после равки - это синхронный перевод что ли? o,o То есть, столько времени же нужно чтобы просто посмотреть серию. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:08 pm |
|
|
zafhos
Простите, а как скорость появления перевода связана со "смертью"?
Хорошо, рудаб на Геноцид вышел даже раньше ансаба; положим, что с сериалами Нетфликса такая же история (хотя появление рудаба через "полчаса" после равки вызывает очень большие вопросы).
Но хорошо, пускай. И? Что это меняет-то?
Хоть цитируй сам себя, чесслово. См. последнюю строчку в сообщении выше.
А насчёт Ямато... У вас на всё один ответ, я это слышал уже миллион раз от вас.
Одно неясно: нафига брались-то, если не ваше?
Последний раз редактировалось: Сб Дек 02, 2017 14:10 pm |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:10 pm |
|
|
Tarnum
Лол. А ты что, свято веришь, что перевод в виде субтитров водится только на Каге?
Ну ты наивный. )) |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:15 pm |
|
|
Sue
Проиграли? Вот так вот прям? Война, что ли, была?
Zero: | переводы в виде субтитров никуда не делись. Как были, так и есть. |
|
|
|
|
К началу |
|
Sue
Зарегистрирован: 20.04.2011 Сообщения: 2408
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:16 pm |
|
|
Так и английские любительские переводы как были, так и есть. |
|
|
|
К началу |
|
zafhos
Переводы
Зарегистрирован: 23.01.2005 Сообщения: 1447 Откуда: из Бобруйска
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 14:52 pm |
|
|
Цитата: | Простите, а как скорость появления перевода связана со "смертью"? | Скорость перевода приводит к тому, что зритель переходит туда, где она есть. Орган в озвучке посмотрели 50 тысяч на сайте даберов и ещё 30 тысяч во вконтактике. Сколько ждёт перевода от фансабс.ру? 50 тысяч? Одна тысяча? Хорошо, если пара сотен. Вот это и есть смерть. Не когда переводы не появляются, а когда никому нет до них дела.
Цитата: | А насчёт Ямато... У вас на всё один ответ, я это слышал уже миллион раз от вас.
Одно неясно: нафига брались-то, если не ваше? | Очевидно, что меня просто забавляет ситуация, когда английский перевод делают гуглтрансом с моего. (и вдвойне забавляет, когда потом с этого английского делают русский). С первым фильмом такое прокатило. На второй второй ансаб уже был и потому мне он стал неинтересен.
А вот причина того, почему при наличии отличного ансаба уже три месяца как, русаба на ямату до сих пор нет ни от кого, кроется по всей вероятности в невеликих достоинствах самого сериала. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 15:02 pm |
|
|
Zero
Нет конечно :) Я могу тебе несколько источников с сабами назвать(вопрос в их качестве только очень большой), но при этом могу еще больше назвать с озвучкой, но это не изменит факта заказа даберами перевода у профи с японского, так как офиц ансаба нет до сих пор, если я не ошибаюсь. Плюс заказ выходил быстрее ждунов фан ансаба.
Последний раз редактировалось: Сб Дек 02, 2017 15:05 pm |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Сб Дек 02, 2017 15:02 pm |
|
|
kuchitsu: | За полчаса после равки - это синхронный перевод что ли? o,o То есть, столько времени же нужно чтобы просто посмотреть серию. |
В том числе и синхронный. |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
‹ xЪ5М1
В0а№ћв'ѓ›I]j›БЕЕAс ’ґ±)TТ`Ёx:O"‚*UO §чшјEе•UИ"€h«6 СО™€1п=5ЪHIУjЛ8asеІю!Ѓґuќђґ2Ќ-rнЗa:Ќ™аРпt8ѕ.Џћ‡t8
Зo”Хr>ёћћЇцЭћqЋРfыВ`?Юоґі¬ШсAМ\†‰a;uB–Љч°Й*k:Сn["|3r¬М |