Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Owarimonogatari [TV 9/12] [BD 1/12] [BRT]
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 

Прикрепленные файлы темы:
21.11.15 - Owarimonogatari - TV1-9 BD1.rar - Dav-zero

Автор Сообщение
Dav-zero



Зарегистрирован: 10.02.2014
Сообщения: 71
Откуда: Тольятти
СообщениеДобавлено: Сб Ноя 21, 2015 23:36 pm   Заголовок сообщения: Owarimonogatari [TV 9/12] [BD 1/12] [BRT] Ответить с цитатой



Перевод: Dav-zero
Редактор: akira K.




Последний раз редактировалось: Пт Окт 21, 2016 20:36 pm


Owarimonogatari - TV1-9 BD1.rar  [402.9 KB] [Загрузок: 770]
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
reddog

Переводы



Зарегистрирован: 07.03.2007
Сообщения: 2006
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 0:29 am   Ответить с цитатой

Да, Хэпбёрн завсегда в приоритете!

Есть правда ещё её однофамилец, американский миссионер, придумавший систему транскрибирования японских слов на латинице. Но ведь не может же быть так, чтобы вы писали о нём? Переводы на русский делаются только на кириллице, а значит тот, второй Хэпбёрн не может иметь к ним никакого отношения. Так что сходу отметаем этот невозможный вариант и возвращаемся к милашке Одри. Smile

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kross

Переводы



Зарегистрирован: 04.05.2011
Сообщения: 4093
Откуда: Minsk-city
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 2:29 am   Ответить с цитатой

Dialogue: 5,0:00:02.23,0:00:05.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Знаете какое математическое уравнение самое красивое?
Dialogue: 5,0:00:09.67,0:00:12.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Оно также называется Тождеством Эйлера.
Так уравнение или тождество?
Dialogue: 5,0:00:18.09,0:00:22.37,Default,,0,0,0,,{i1}мнимой единицы, отношения окружности Pi, и целых единицы и нуля.
"отношения окружности Pi" это вообще как?
И почему Pi? "Пи" раз уж на русский перевод, ну или "π" если совсем по фен-шую.
И лучше кранчей используйте, а не комми.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Evafan

Переводы



Зарегистрирован: 27.03.2014
Сообщения: 945
Откуда: Tsui no Sora
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 2:34 am   Ответить с цитатой

Dialogue: 5,0:18:06.89,0:18:09.27,Default,,0,0,0,,{\i1}"Эйлер", конечно, на основе фонетического сходства с "Ойкура",{Euler is, of course, based on phonetic similarity with Oikura,}
А теперь найдите фонетическое сходство между словами «Эйлер» и «Ой, кура!»
Я не буду ничего говорить про нецелесообразность использования системы Хэпбёрна при переводе на русский язык, но откуда взялось «й»? «How much» по-японски будет «お幾ら». Где там «й»?
Весь смысл ситуации в том, что её имя хоть и записывается как «老倉», но читается именно что «ои-кура» — получается омофон «お幾ら».

И да, советую поменять ансаб, по Комми лучше никогда не переводить.

P.S. А почему «нуль»? Давно Оги стала пользоваться профильной лексикой?
P.P.S. Вопрос к уважаемому редактору. Зачем так усложнять текст? Может, я глупый и читаю мало книжек, но смысл фраз вроде «не ради личного счастья,\Nно из сплочённости, рождённой из согласия» доходит до меня далеко не сразу.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Sova

Переводы



Зарегистрирован: 04.10.2013
Сообщения: 571
Откуда: С дуба
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 7:37 am   Ответить с цитатой

Еще сезон, еще гатари.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Номер ICQ
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 190
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 9:42 am   Ответить с цитатой

Удачи, в общем. Поправьте там, да тут, и все будет в шике. А насчет коми - да, их перевод, как перевод Блича от мангастримцев - закручен и изящен.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Dav-zero



Зарегистрирован: 10.02.2014
Сообщения: 71
Откуда: Тольятти
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 10:01 am   Ответить с цитатой

kross:
Так уравнение или тождество?

Вначале Арараги говорит shiki - формула, затем toushiki - равенство. На вики уравнение Эйлера называется тождеством. Согласно той же вики, тождество, наряду с уравнением, является подвидом математической формулы. Поэтому заменю "уравнение" на "формулу".

kross:
Dialogue: 5,0:00:18.09,0:00:22.37,Default,,0,0,0,,{i1}мнимой единицы, отношения окружности Pi, и целых единицы и нуля.
"отношения окружности Pi" это вообще как?
И почему Pi? "Пи" раз уж на русский перевод, ну или "π" если совсем по фен-шую.
Да, пожалуй заменю на Пи. Я сначала хотел воткнуть одним символом, но соответствующего символа не нашёл, а потом просто забыл.

Evafan:
А теперь найдите фонетическое сходство между словами «Эйлер» и «Ой, кура!»
Я не буду ничего говорить про нецелесообразность использования системы Хэпбёрна при переводе на русский язык, но откуда взялось «й»? «How much» по-японски будет «お幾ら». Где там «й»?
Весь смысл ситуации в том, что её имя хоть и записывается как «老倉», но читается именно что «ои-кура» — получается омофон «お幾ら».
Спасибо. Переименую Ойкуру в Оикуру.
Арараги произнёс имя Эйлера чуть ли не "Ойляр", поэтому я посчитал, что сходство в этом. Ну и How much я воспринял как созвучие к Содачи.

Evafan:
P.S. А почему «нуль»? Давно Оги стала пользоваться профильной лексикой?
Здесь уже чисто моя привычка. Редактору этот нуль тоже глаза мозолил, поэтому заменю на ноль.

Evafan:
P.P.S. Вопрос к уважаемому редактору. Зачем так усложнять текст? Может, я глупый и читаю мало книжек, но смысл фраз вроде «не ради личного счастья,\Nно из сплочённости, рождённой из согласия» доходит до меня далеко не сразу.
Здесь тоже моя работа. Я старался сохранить изначальный смысл, но ничего более простого придумать не смог.

kross:
И лучше кранчей используйте, а не комми.

Evafan:
И да, советую поменять ансаб, по Комми лучше никогда не переводить.

ningen:
А насчет коми - да, их перевод, как перевод Блича от мангастримцев - закручен и изящен.
Да я тоже заметил, что у Комми предложения выглядят несколько иначе. Но у меня совершенно нет знаний о том, какой ансаб лучше использовать, а какой нет. На сайте кранчей видео овари для моего региона недоступно. Не подскажете, откуда ещё их перевод можно скачать, или какая из перечисленных команд более приоритетна: HorribleSubs, DeadFish, BakedFish, HonokaSubs или BudLightSubs?

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 190
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 10:24 am   Ответить с цитатой

Dav-zero
, nyaa.eu. Если не откроется, юзаните прокси kproxy.com. Скачайте от хорриблов. Остальные, насколько я знаю и помню, берут сабы от хорриблов (кранчей). Ансаб лучше брать у кранчей исходя из перевода на английский оригинала — ранобэ. В том переводе нету никаких заковыристых предложений. Всё крайне просто и кратко, потому лучше, а может, и вернее, брать ансаб от кранчей (хорриблов).

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Dav-zero



Зарегистрирован: 10.02.2014
Сообщения: 71
Откуда: Тольятти
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 10:32 am   Ответить с цитатой

ningen, спасибо. Буду использовать хориблов.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Tsume1979



Зарегистрирован: 08.10.2008
Сообщения: 601
Откуда: Рядом с Питером
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 13:22 pm   Ответить с цитатой

Цитата:
Но у меня совершенно нет знаний о том, какой ансаб лучше использовать, а какой нет. На сайте кранчей видео овари для моего региона недоступно.

У них сайт есть: http://horriblesubs.info/
И если не охота с прокси связываться, можно Magnet-ссылка использовать ;)

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Dav-zero



Зарегистрирован: 10.02.2014
Сообщения: 71
Откуда: Тольятти
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 13:25 pm   Ответить с цитатой

О, так кранчи и хориблы это одно и то же. У меня закрались такие подозрения после комментария ningen, но теперь до меня, наконец, дошло))

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 190
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2015 14:22 pm   Ответить с цитатой

Цитата:
О, так кранчи и хориблы это одно и то же.

да-а)

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Beonikol



Зарегистрирован: 19.07.2010
Сообщения: 2760
СообщениеДобавлено: Пн Ноя 23, 2015 10:48 am   Ответить с цитатой

Большое спасибо Very Happy

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Номер ICQ
Dav-zero



Зарегистрирован: 10.02.2014
Сообщения: 71
Откуда: Тольятти
СообщениеДобавлено: Ср Ноя 25, 2015 21:59 pm   Ответить с цитатой

2 серия.
В которой Оикура покажет нам, что такое ненависть. Гахара продемонстрирует коронный приём Сайтамы. А Арараги продолжит свой путь по стопам своей молодости.



Также рекомендуем перекачать шрифты, так как их количество значительно возросло.


К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Beonikol



Зарегистрирован: 19.07.2010
Сообщения: 2760
СообщениеДобавлено: Чт Ноя 26, 2015 10:29 am   Ответить с цитатой

Большое спасибо Very Happy

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Номер ICQ
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Страница 1 из 4
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям