Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Denpa Kyoushi BD [24/24] GerKo & Ryuji
На страницу 1, 2, 3 ... 17, 18, 19  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Komugi-chan

Переводы



Зарегистрирован: 21.05.2014
Сообщения: 1293
Откуда: Новокузнецк
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 21:34 pm   Заголовок сообщения: Denpa Kyoushi BD [24/24] GerKo & Ryuji Ответить с цитатой



Denpa Kyoushi
Denpa Kyōshi
電波教師

Жанр: комедия
Снято по манге: Denpa Kyoshi
Режиссёр: Сато Масато
Автор оригинала: Адзума Такэси
Студия:

Описание: Джуничиро Кагами — физик-гений, работы которого некогда даже были опубликованы в журнале «Nature». Но наука для него осталась в прошлом: после окончания колледжа он вдруг потерял интерес к ней. Джуничиро стал типичным отаку, посвятившим свою жизнь просмотру аниме и ведению тематического блога. Сам он утверждает, что его постигла страшная болезнь под названием «не хочешь — не делай».
Естественно, есть люди, которых такая его жизнь совершенно не устраивает. Его сестра, Судзуне Кагами, находит брату работу учителя физики в своей школе и буквально выпихивает его в жестокую реальность. И Джуничиро внезапно понравилась новая работа! Учитель из него, конечно, получился нетрадиционный, но он становится довольно популярным в школе после того, как помогает своей ученице прекратить издевательства одноклассников.
Будет ли он продолжать свою карьеру учителя или вернётся к своему призванию, к науке? А может, его снова поразит приступ этой страшной болезни? Путь, по которому он пойдёт, выбирать только ему.

Текст: Субтитры | Шрифты
Видео: Ohys-Raws | Leopard-Raws | BD

Перевод, OP1, ED1, ED2: Gerale
QC, OP2: Ryuji
Редакция: Komugi-chan


Последний раз редактировалось: Ср Мар 29, 2017 13:26 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nyam Maro

Переводы



Зарегистрирован: 13.10.2014
Сообщения: 525
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:00 pm   Ответить с цитатой

Удачи с переводом).
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nachtwandler

Переводы



Зарегистрирован: 29.06.2010
Сообщения: 10503
Откуда: Харьков, Украина
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:11 pm   Ответить с цитатой

Не хочу брюзжать, но вы бы глянули значение слова denpa. Да и ultimate, которое заюзали Фанимейшн ифигурирует в англ. подзаголовке тут скорее в значении "необычный/особенный", а никак не "сильнейший".
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Nyam Maro

Переводы



Зарегистрирован: 13.10.2014
Сообщения: 525
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:16 pm   Ответить с цитатой

Nachtwandler
На всех русских сайтах именно такое название, наверно, именно поэтому и взяли в качестве названия.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nachtwandler

Переводы



Зарегистрирован: 29.06.2010
Сообщения: 10503
Откуда: Харьков, Украина
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:18 pm   Ответить с цитатой

Зачем тянуть чужие ошибки в саб (с) Евафан

У анлейтеров вон вообще "Электромагнитный учитель" Laughing
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Komugi-chan

Переводы



Зарегистрирован: 21.05.2014
Сообщения: 1293
Откуда: Новокузнецк
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:27 pm   Ответить с цитатой

Nachtwandler, так лучше? Smile
Вообще, я просто опосля манки привыкла к такому названию, но, ежели народ того желает, можно и вовсе обойтись без русификации. Smile
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nachtwandler

Переводы



Зарегистрирован: 29.06.2010
Сообщения: 10503
Откуда: Харьков, Украина
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:32 pm   Ответить с цитатой

Да нет, как хотите. Просто обратил внимание.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Rik



Зарегистрирован: 31.10.2003
Сообщения: 107
Откуда: Мурманск
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:32 pm   Ответить с цитатой

в комментариях к одному тайтлу видел такое пояснение:
Цитата:
Если в японском вы встретили "denpa" - 100 к 1, речь об электричестве, радиоволнах либо телевещании.
Однако если речь заходит о городских легендах и городском же сленге, то куда уместнее позаимствовать второе, разговорное значение этого слова - "безумный, сумасшедший, шизофреник" и так далее, что куда больше подходит для описания Аме в глазах окружающих.
имхо, второе значение больше подходит, судя по описанию.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Nachtwandler

Переводы



Зарегистрирован: 29.06.2010
Сообщения: 10503
Откуда: Харьков, Украина
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:36 pm   Ответить с цитатой

Я к тому и писал. Тут правильнее запилить "Чудаковатый/шизанутый/уникальный" и т.д. Что больше нравится.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 7102
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Вс Апр 05, 2015 22:39 pm   Ответить с цитатой

Двинутый учитель? )

Вообще надо бы несколько серий, поглядеть на его методики. Чтоб подобрать наиболее подходящее.

Komugi-chan, на отаку-учителя я пожалуй посмотрю. Вместе с вами. :)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Tab66

Переводы



Зарегистрирован: 03.12.2010
Сообщения: 201
СообщениеДобавлено: Пн Апр 06, 2015 1:14 am   Ответить с цитатой

Ребят, удачи с переводом такого замечательного сериала! Верим, надеемся, ждем!)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
fedorrrX



Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 6371
СообщениеДобавлено: Пн Апр 06, 2015 1:17 am   Ответить с цитатой

жду
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
haritonharko

Переводы



Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 491
Откуда: Каzань
СообщениеДобавлено: Пн Апр 06, 2015 1:17 am   Ответить с цитатой

1) Он учитель физики.
2) В названии анимэ стилизованная радиобашня (с радиоволнами).
3) Таки да, он двинутый.
Аж кричит, что надо подбирать слово, чтобы кроме «ненормальности» хотя бы какой-нибудь электромагнитно-волновой оттеночек был. Дерзайте!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Zool

Переводы



Зарегистрирован: 02.06.2013
Сообщения: 1944
Откуда: Казань
СообщениеДобавлено: Пн Апр 06, 2015 1:20 am   Ответить с цитатой

Цитата:
2) В названии анимэ стилизованная радиобашня (с радиоволнами).
шта?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
fedorrrX



Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 6371
СообщениеДобавлено: Пн Апр 06, 2015 1:28 am   Ответить с цитатой

Zool
видимо это


хотя ассоциация уровня...
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3 ... 17, 18, 19  След.
Страница 1 из 19
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям