Комментарий к переводу  
     
 
v1.1
Перевод делался по английским субтитрам которые можно взять на www.kage.org.
Перевод несколько подогнан под русский язык, но смысл вроде везде верен,
если где не прав, пишите на imsf@mail.ru, буду рад :))

[IMSF]Stranger.

*. Караоке не делали, ибо красота песни при переводе теряется.
*. Главное ноу-хау "include cell" перевели как "улучшенные клетки".
Перевод не точный, зато отражает суть.
*. Тут нет игры с -тян, -кун, -сан. Поэтому русифицировал имена, убрав добавки.
*. Если был выбор между "перевести дословно" и "перевести понятно", то выбирал последнее.

[IMSF]Lord Baka