Комментарий к переводу  
     
 
ЗППП - Заболевания, передающиеся половым путём.
Право "первого взгляда"- право на "добычу" имеет только тот, кто первым её увидел.
Филип Марлоу - вымышленный частный детектив из Лос-Анджелеса, который является главным героем многих нуаровых рассказов и романов Раймонда Чандлера.
Коломбо - американский детективный сериал, с (вот удивительно) лейтенантом Коломбо в качестве главного героя.
Хомбре (исп.) - человек. Возможно, Хард давал отсылку на фильм Hombre, 1967 года, где были показаны жестокие нравы людей дикого Запада.
"Но коллега есть коллега" - Отсылка к фильму "Мальтийский сокол", 1941 года. Полная цитата, на которую ссылается Хард: When a man's partner is killed, he's supposed to do something about it. It doesn't make any difference what you thought of him. He was your partner and you're supposed to do something about it. And it happens we're in the detective business. Well, when one of your organization gets killed, it's-it's bad business to let the killer get away with it, bad all around, bad for every detective everywhere.
Берберри — британская компания, производитель одежды, аксессуаров и парфюмерии класса люкс. То есть, пальто было очень дорогим.
Сюзи, его парень. Или девушка. В оригинале было boyfriend, следовательно, у них нечто большее, чем обычная мужская дружба.
Хлороформ — органическое химическое соединение. Ранее (начало 20 века) его использовали как наркоз при операциях.