|  | Или вот так, на всякий случай:
 Houkago Midnighters
 After School Midnighters
 Школьные полуночники
 Ночные игры после школы
 
 2012 год.
 
 Страна: Япония
 Тип: Полнометражный фильм, 95 мин.
 Жанр: Приключения, комедия, фантастика, мистика.
 
 Режиссер: Хитоши Такекийо
 Авторы сценария: Хитоши Такекийо, Ёичи Комори
 Композитор: Реиджи Китазато
 Компьютерная графика: Кеничиро Танака
 
 Производство: KOO-KI
 
 Данное произведение по праву может претендовать на статус самой сумасшедшей анимационной полнометражки уходящего 2012 года.
 
 История происходит в стенах начальной школы под названием Сент-Клер. Трое девочек дошколят - Мако, Мико и Муцуко, также известные как МММ, попадают туда на день открытых дверей, когда родители осматривают школу перед тем, как отдать в нее детей. Блуждая по коридорам, оторвавшиеся от мам и пап девочки попадают в заброшенный научный кабинет. Там они находят анатомическую модель человека, ту самую, у которой отсутствует часть кожи, видны мышцы, вынимаются внутренности и глаза. Совершенно потрясенные девочки решают сделать несчастного немного покрасивее... Но кто мог знать, что каждую ночь этот муляж оживает. На самом деле это великий ученый Кюнстлиджик, один из Полуночников - существ живущих в ночной школе. Увидев, как разукрасили его дошколята, Кюнстлиджик свирепеет и решает им отомстить. Вместе со своим партнером и соседом по кабинету, моделью скелета по имени Гот, взбешенное учебное пособие разрабатывает план мести под названием «Ночная Школьная Вечеринка»...
 
 Дальнейшие события предугадать невозможно. Здесь и мистика, и научная фантастика, и путешествия во времени, и комедия, и детектив, и лихо закрученный сюжет. А главный герой шокирует на протяжении всего фильма.
 
 Перевод был сделан по официальным англоязычным субтитрам, зарипленым с Blu-Ray диска. Соответственно, англоязычные надписи, присутствующие в видеоряде, остались не переведены. Их немного, и единственное, что следует знать тем, кто совсем не понимает английский язык, это то, что машина времени 1-й раз отправляет на 40 секунд в будущее, 2-й раз - на 4 часа в будущее, 3-й раз - на 40 лет в прошлое.
 
 Формат файла субтитров - SRT. Кому не лень, могут сами переделать в ASS, и если хотят, добавить перевод надписей. Англоязычных и японоязычных. Например, мне было бы очень интересно узнать что значит писанина на теле Кюнстлиджика.
 |  |