|
Crest of the Stars в свое время произвел на меня такое сильное впечатление, что собственно из-за него я вообще занялся всеми этими переводами. Тогда я весьма плохо ориентировался в английском, японский же вообще воспринимал как набор непонятных звуков. Но, со временем, появились некоторые навыки, и, как то посмотрев на тот старый перевод, я ужаснулся - "Это, что, я писал?"... Поэтому, выкроив некоторую толику времени, я решил заново просмотреть перевод, и, насколько возможно, довести его до ума.
В моем распоряжении оказались два варианта ансаба - официальный перевод с двд и перевод Хироаки Фукуды из Централ Аниме. Сравнив их, я обнаружил, что последний значительно более точно соответствует оригинальному тексту (насколько я смог понять) и, кроме того, практически свободен от ошибок официального перевода, список их (и немаленький) имеется в сети. Поэтому на сей раз за основу было решено взять именно второй:
Original Script: Central Anime(Kansas) Production
Original Translation: Hiroaki Fukuda
Original Editing: Lillian, Hiroaki Fukuda, Todd Perkins, Barbara "Brain", Dave, Mouse
Original Timing: Todd Perkins
Старый перевод был откорректирован, ёфицирован, соответствующим образом оформлен и ретаймирован. В качестве видеоматериала был взят рип от ZX. В качестве вспомогательных материалов использовались новеллы, по которым было снято аниме, в переводе, если не ошибаюсь, loae666.
Кроме того, некоторые вопросы помогли прояснить ребята с форума abhnation, в частности, особо хотелось бы поблагодарить Parnegle.
В общем, не мытьём так катаньем работа пошла. Пока первые 5 серий, впрочем, через разумное время надеюсь закончить. На безошибочность я, конечно, не претендую, поэтому замечания и комментарии будут приняты с благодарностью.
unvasily (unvasily@inbox.ru) |
|