Комментарий к переводу  
     
 
Последняя (надеюсь) овашка про Кирико Кюви. Снятая самими Такахаси Рёсукэ, она практически вернулась к оригинальной стилистике.
Отличная, хотя и грустная вещь.

Что касается перевода:
Перевод делался с релиза группы [gg], для фуллХД версии.
Обычно, эти ребята делают очень качественный перевод. В данном случае, ансаб был почему-то не очень качественный.
Слишком много редко используемых слов и выражений (пару раз даже пришлось в словарь лезть), путаница с именами, несколько моментов откровенной отсебятины (диалоги в их переводе попросту противоречили сюжету). У меня создалось впечатление, что они поторопились и выложили не до конца отредактированный ансаб.
Поэтому перевел и исправил в меру своих знаний.


Критику и прочее можно писать в личку или присылать на мыло drakonobilis@mail.ru