|
Немного о совместимости с видео:
Субтитры подогнаны под видео от Exiled-Destiny. Под видео от cor или любое другое могут не подойти.
Видео вы можете скачать с rutracker.org
Использованы стандартные шрифты — Calibri, Arial и Times New Roman. Если возникнут проблемы доступностью данных шрифтов, их можно скачать с rutracker.org
Перевод в основном вёлся по английским субтитрам от Exiled-Destiny, под их же тайминг. Сайт группы — www.exiled-destiny.com.
О названии аниме "Отряд Синсенгуми: Разящий меч".
Kidou Shinsengumi — "мобильный отряд Синсенгуми" или "отряд Синсенгуми быстрого реагирования", но так как слово "мобильный" смотрится лишним, оставил просто "отряд"
Moeyo Ken — разящий меч, разящий клинок. В ансабе есть вариант "цветущий клинок", но мне он не понравился.
Комментарии к переводу:
1 серия.
03:06 — "Он похож на Ваньюдо." Ваньюдо — адское колесо или адская колесница, один из неупокоенных духов в японской мифологии. Вы наверняка видели его в "Адской девочке", так что подробно объяснять не стоит.
07:54 — "Убив ворона трёх тысяч миров, я засну в объятиях любимого..." To Kill The Crow Of 3000 Worlds — название манги, в песне отсылка к ней.
08:24 — "Сукияки, которые я ела на днях, были куплены на эти деньги." Сукияки — блюдо японской кухни, главным компонентом которого традиционно являются тонко нарезанные ломтики говяжьего мяса. Википедия утверждает, что слово может обозначать также "что-то модное японское". Что же, в контексте этой серии такое толкование вполне возможно.
08:46 — "А ещё она сорит деньгами, и любит покупать на них всякие острые штучки." В оригинале звучит "Катана-отаку", но в России слово "отаку" в таком значении обычно не используется. Да и катаной в Японии называют любой меч вообще. Подробнее — ru.wikipedia.org/wiki/Отаку
12:40 — "Не видел такого мужественного самурая аж с начала Реставрации." Реставрация Мейдзи — череда событий, приведшая к значительным изменениям в японской политической и социальной структуре. Четырёхлетний период с 1866 по 1869 гг, включающий в себя последние годы периода Эдо и начало периода Мэйдзи. Подробнее — ru.wikipedia.org/wiki/Реставрация_Мэйдзи
12:51 — "Я хочу просто запечатлеть исчезающую красу страны на эту серебряную пластинку." Дагеротип — посеребрёная медная пластинка, на которую делались снимки. Уже в эпоху Мейдзи считалась устаревшей, что характеризует демона-фотогрофа как ретрограда.
15:42 — "Они тосковали по трёхсотлетней эпохе Токугава." Сёгунат Токугава — феодальное военное правительство Японии, основанное в 1603 г. Токугавой Иэясу и возглавляемое сёгунами из рода Токугава. Просуществовало более двух с половиной веков вплоть до 1868 г. Подробнее — ru.wikipedia.org/wiki/Сёгунат_Токугава
2 серия
10:52 — "Геннай-сан, начинайте!" Хирага Геннай — изобретатель эпохи Эдо. Подробнее — http://en.wikipedia.org/wiki/Hiraga_Gennai
Если нашли в субтитрах ошибку или неточность — не стесняйтесь, пишите в тему или на почту (vodorosl66@live.ru). По всем вопросам, связанным с озвучкой и т.д., обращайтесь туда же. |
|