Комментарий к переводу  
     
 
Перевод и всё прочее — Mr.Nobody [mrnbody@mail.ru]

Автор против коммерческого использования данного перевода,
внесения в него изменений, изготовления по нему озвучки.
Просьба сохранять данный документ при распространении по Интернету.

Примечания:

Да, «Lemon Angel» дословно можно перевести как «Лимоновый ангел».
Мне так не нравится. Выбираю между «Лемэн Эйнджел» и «Lemon Angel».
Пока что, решил остановиться на последнем варианте.

Эрика частенько употребляет в своей речи неяпонские слова.
Считаю это «фишкой». Сверху/сбоку будет даваться комментарий по этому поводу.

Опенинг/эндинг, тизер следующего эпизода не переведены намеренно.

Lemon Angel Project - 07 (dla video bez reklami).ass — тайминг под DVD-версии и TV с обрезанной рекламой.
Lemon Angel Project - 07 (dla video s reklamoi).ass — тайминг под TV-версии с рекламой после опенинга.