Комментарий к переводу  
     
 
Girl From Phantasia
Fantasia
Девушка из Фантазии

OVA по мотивам манги Fantasia

Дата выхода: 26 ноября 1993

Режиссер: Kamiya Jun
Сценарий: Sumisawa Katsuyuki
Композитор: Watanabe Toshiyuki
По оригинальной манге: Nagano Akane

Роли озвучивали:

Марон: Yayoi Mitsuki (см. например, фильм Wings of Honneamise, озвучивала
Riquinni Nonderaiko)

Акихиро: Furumoto Shinnosuke (H2 TV - Hiro Kunimi, Sorcerer Hunters - Carrot
Glasse)

Монблан: Ohtsubo Junko (Akazukin Cha Cha TV - Dorothy и Elizabeth)

Ролл: Nanba Keiichi (DNA2 OVA - Junta Momonari, Sailor Moon - Gurio Umino
и Zoisite, Touch TV - Kazuya Uesugi)

Шорт: Inoue Kikuko (Ah! My Goddess - Belldandy, Air - Uraha, Chobits -
Chitose Hibiya, Ranma 1/2 - Kasumi Tendo, 801 T.T.S. Airbats OVA -
Sakura Saginomiya,)


Примечание: Интересная тенденция - исполнители ролей второго плана в своей
карьере озвучили куда больше главных ролей в весьма известных
аниме, чем исполнители главных ролей.

Примечание 2: Поначалу возник вопрос, как лучше перевести на русский
название жителей страны Фантазия - MahoJin. "Волшебный народ" (или
"Волшебный народец" - есть и такой вариант) слишком длинно и
нескладно, "Эльфы" скомпрометированы Питером Джексоном, а "Феи" -
Диснеем.
Английский термин "Фейри" подходит куда больше, но он как-то
малознаком в массах. В итоге таки остановился на "Эльфах".

Примечание 3: Имена жителей страны Фантазии имеют прямое отношение к
кондитерским изделиям. Судите сами:

Марон: от Marron - разновидность каштана настоящего (он же благородный,
посевной или съедобный). Плоды каштанов сортов Marron ("Marron de
Lyon", "Marron di Mugello") очень ценятся кондитерами, ведь они
крупнее и гораздо слаще плодов прочих сортов. Служат для
приготовления разнообразных десертов ("Biovita", "Maron dessert",
"Maron nature"), глазированных каштанов (Marron Glace), конфет,
шоколада, кремов и пирожных, а так же коктейлей, ликеров, сиропов,
уксуса и пива.

Ролл: (Roll) - или рулет - разновидность бисквитного пирожного. Тонкий
бисквит из яиц, муки и сахара выпекают, намазывают кремом или
джемом, свертывают и нарезают на ломти.

Эклер: (Eclair) - французский десерт в виде продолговатого пирожка из
заварного теста с кремом (как правило, заварным).

Монблан: (Mont Blanc) - пирожное, изготовленное из каштанов и взбитых
сливок, часто на основе из безе. В готовом виде пирожное напоминает
гору, за что и получило свое название (плюс к тому, зачастую
пирожное украшают сахарной пудрой или кремом, усиливая сходство с
покрытой снежной шапкой горной вершиной). Очень популярно в Японии.

Шорт: (Short) - возможно, имелось в виду Песочное тесто (Shortcrust pastry
или Short pastry), плотное тесто, которое обычно замешивают из
муки, сахара, масла или маргарина без использования разрыхлителя.
Песочное тесто можно использовать для приготовление печенья,
пирожных, пирогов и тортов.