Комментарий к переводу  
     
 
Царица Сондок. Комментарии.

В основу событий, разворачивающихся в драме Царица Сондок, положены летописи Самгук Саги, Сагук Юсы и «История (описание поколений) хваранов» — не сохранившееся до настоящего времени сочинение силлаского историка Ким Дэмуна (которое недавно было обнаружено и вызывает сомнения историков в его подлинности, а тем более достоверности).

Хвараны - "юноши-цветы".
Хваранами, что значит "цветущая молодежь", были юноши 14-15 лет, набиравшиеся как из семей аристократов, так и из семей простолюдинов, и получившие специальное воспитание. Их разносторонний тренинг сключал в себя самые разные способы самосовершенствования и самовыражения. Ряд исследователей даже называет хваранов творцами национальной поэтической традиции своего времени. В мирное время они изучали канонические конфуцианские и буддийские тексты, путешествовали по горам и долинам, посещали священные места, совершая ритуалы, направленные на упрочение мировой гармонии, учились управлять страной и сочинять наделенные магической силой песни, способные, по преданию, уничтожить опасное знамение, изгнать "демонов лихорадки", заставить отступить неприятельские войска. На войне же они сражались в первых рядах и были наиболее подготовлеными боевыми отрядами, о подвигах которых сохранилось немало сведений в корейских летописях. В рассказе об одном из таких подвигов говорится, что во время войны между Силла и Пэкче один из хваранов по имени Кван Чхан в пылу сражения попытался прорваться во вражеский лагерь для того, чтобы убить вражеского военачальника, но был ранен и взят в плен. Изумившись его юному возрасту, полководец отпустил его с миром: ведь сам Кван Чхан был ровесником его сына. Но освобожденный юноша, едва переведя дух и напившись воды из колодца, снова ринулся в бой, ставший для него последним. Труп Кван Чхана был с великими почестями передан когуресчам, а его отец, военачальник высокого ранга, сказал: "Мой сын мертв, но честь его жива". Духовная подготовка хваранов, базировавшаяся на "Пяти заповедях", сформулированных их первым духовным наставником - буддийским монахом Вонгваном, вобрала в себя как элементыы местной традиции, так и заимствованные из буддизма методы духовного тренинга и конфуцианские идеи сыновей почтительности и преданности государю. Можно сказать, что их "Пять заповедей" ("Государю будь предан; с родителями будь почтителен; с друзьями будь искренен; в бою будь храбр; убивая живое, будь разборчив") явились как бы "облегченным вариантом" требований, позволяющих совместить буддийскую мораль с обязательствами образцового подданого. Это очень хорошо видно на примере последней заповеди, подразумевающей, в отличие от христианского абстрактного "Не убий", отказ от убийства необоснованного или совершаемого ради забавы...
Наличие такой философской и этической базы позволяет трактовать комплекс боевой подготовки хваранов уже не просто как способ ведения рукопашного боя, но и как Путь, как способ существования. В частности, именно поэтому с хваранами традиционно свяязывают и начала корейских психотехник. Утверждается, что хвараны умели регулировать вес своего тела, владели искусством "железной рубашки", гипнозом и телепатией, были способны раскалывать руками камни и крушить деревья, не чувствовать боли во время схватки... "Путь хварана" часто сравнивают с японским "Путем воина" ("бусидо"), и некоторые специалисты даже считают, что хварандо послужило духовной основой для бусидо, но это несколько не так, поскольку если хварандо развивалось из взаимоотношений между друзьями, связанными общей клятвой, то бусидо - из отношений между землевладельцем и его вооруженными слугами.
http://world.lib.ru/k/kim_o_i/ak1.shtml

Куксон - верховный глава хваранов, почитаемый как Майтрейя. Куксоны - «государевы отшельники» или "государственные святые".
Вонхва («источник цветов»), хвачжу («хозяева цветов») или пхунвольчжу («хозяева [Пути] ветра и луны») - титулы предводителей и наставников хваранов.

Тэдын - член Совета дворян, советник, министр.
Сандэдын - глава Совета дворян, первый советник, главный министр.

Сэчжу - хранительница царской печати, управляющая двором царя.

Самхан - политическое объединение (конфедерация) трёх держав, трёх союзов племен, сформировавшееся на царе новой эры после распада Кочосона (древнего Чосона). Позже конфедерация Самхан трансформировалась в Три Царства - Когурё, Пэкче и Силла, а затем и четыре - включая конфедерацию Кая.

Авичи (санскр. Avīci) — непрерывный ад, последний из восьми адов, «где преступники беспрестанно умирают и вновь рождаются — но все же не без надежды на конечное спасение».

Яйцо Хёккосе. Отрывок летописи Самгук Саги о нём.
Основатель имел фамилию Пак, а звали его Хёккосе. Взошел в начальном году уфын эры императора Сяосюаньди из древней Ханьской династии, цикла капчжа, в четвертом месяце, в день пенчжин <некоторые говорят — 15-го числа первого месяца>, в возрасте тринадцати лет с титулом косогана. Государство называлось Сонаболь. Первоначально пришлые из Чосона расселились посреди гор и ущелий, образуя шесть деревень. Первая называлась деревней Янсан у [реки] Альчхон, вторая — деревней Кохо у [горы] Тольсан, третья — деревней Чинчжи <иногда называют деревней Учжин> у [горы] Часан, четвертая — деревней Тэсу у [горы] Мусан, пятая — деревней Кари у [горы] Кымсан, шестая — деревней Коя у [горы] Мёнхвальсан. Они являлись шестью общинами Чинхана. Однажды старейшина деревни Кохо Собольгон, глядя на склон горы Янсан, на середину бора, что возле Начжона, увидел лошадь, которая стояла на коленях и рыдала. Тотчас же он направился туда, чтобы разглядеть ее, но лошадь внезапно исчезла, и осталось только большое яйцо, разбив которое, он обнаружил маленького ребенка. Он взял с собой ребенка и вырастил его. Когда минуло ему десять лет, он очень рано созрел в мудрости, поэтому люди шести общин, почитавшие его из-за удивительного происхождения, с этого времени сделали его князем. Чинханцы тыкву называли «пак», а так как большое яйцо, которое было вначале, напоминало тыкву, то и дали ему фамилию Пак. Косоганом чинханцы называли вана <или некоторые считают, что это было звание знатного человека>.

Начжон - название колодца.
Историк Ян Чжудон считал, что Наыль было равнозначно Начжону, поскольку в древнем языке «колодец» (чжон) обозначался знаком (ыль). Что же касается На, то, по мнению Ли Бёндо (ч. I, стр. 197), этот знак (подобно аналогичным на, я, ро, ран) обозначал территорию в центре страны. Наыль (или Начжон) — очевидно, название колодца в центре страны, о чем упоминается в известной географической энциклопедии Ёчжи сыннам.
Цитата из Пак Сын Ы "Особенности происхождения имён собственных сахалинских корейцев":
"Мальчика назвали Хёккосе, что означает «озаряющий мир», так как от колодца Начжон, что находился на склоне горы, поднимался пар, подобно блеску молнии, озарявший землю."

Об основателе Силла Хёккосе.
Происхождение имени этого легендарного правителя современные корейские исследователи связывают с нарицательным именем или титулом вождя или старейшины в давние времена, полагая, что первая часть этого имени — (хёк) — представляла смысловую передачу иероглифами корейского слова (светлый, ясный, мудрый), а вторая часть — (косе) — была равнозначна (косо) в слове косоган — (а в Самкук юса — косагам), употребленным в значении титула. Смысловое значение вождя (племени или союза племен, очевидно, в период «трёх Хан») еще больше уточняется в этом слове конечной частицей ган или гам, имевшей несомненную общность со словом хан в тюркских языках.

Силла. Сораболь.
Вместо «Сонаболь» Самкук юса употребляет слова «Сораболь», «Соболь» и «Сояболь», что было равнозначно и другим написаниям этого слова: «Саро», «Сара», «Силла». По мнению Ли Бёндо (ч. I, стр. 35), в древнем языке (со), (са), (син) означали «новый»; (на), (ра), (я), (ро) — «страна, государство»; а (боль) наряду с пуль, пири, пури — «город, укрепление». Таким образом, «Сонаболь» означало «город (столица) нового государства». Современное слово «Сеул» (точнее «Соул») происходит от «Соболь» или сокращения от «Сонаболь».

Сораболь, ныне город Кёнчжу, город в Юж. Корее, в 220 км к С. от Пусана, на р. Кымхоган. 142 тыс. жителей (1990). Древняя столица королевства Силла (57 г. до н.э. — 935 г.), окружённая двумя холмистыми хребтами, что превращало её в естественную крепость. В К. несколько сотен исторических и архит. памятников буддийской культуры. В центре, в парке Тумули, королевские гробницы (в Чхонмачхон ок. 10 тыс. драгоценностей), обсерватория Чхомсондэ (VII в.), каменная пагода в форме бутылки; каменное ледохранилище Сокпинго. На юго-вост. окраине города — нац. музей с бронзовым колоколом царицы Сондок. Гробницы королей в нац. парке; на г. Намсансон (к Ю.) крепость, памятник с тремя Буддами; на г. Сомгынган (на С.) храм Пэнйылса, четырёхсторонний Будда; на г. Тхохамсан (на ЮВ.) пагода, пещерный храм Соккырам и храм Пыльгыкса (самый большой каменный Будда — священное место буддистов). Туристская мекка Юж. Кореи (посещает более 1 млн. чел. в год). На В. от К., у оз. Помун, совр. туристский и курортный центр.

Керим. Одно из названий Силла. Легенда о Петухе, символе Силла.
Керим - одно из названий Силла, переводящееся как "Петушиный бор". И если Самчжого - Трёхногий Ворон - был символом Когурё, то Петух был символом Силла. Его можно увидеть на постере и сходящим с неба в утробу царицы в первых сериях.
Отрывок Самгук Саги о Петушином Бору.
Весной, в третьем месяце, как-то ночью ван услышал пение петуха, раздававшееся посреди деревьев бора Сирим, к западу от Кымсона, и с наступлением рассвета отправил Хогона посмотреть, что там. По возвращении Хогон сообщил, что обнаружен маленький ящик золотого цвета, висящий на ветке дерева, а под ним поющий белый петух. Ван повелел людям взять ящик и открыть его. Внутри его находился маленький мальчик необыкновенной красоты. Обрадованный государь, обращаясь к окружающим, сказал: «Разве не Небо послало его мне в качестве наследника?» и взял его на воспитание. Подрастая, он стал умным, обрел огромные знания и способности. Нарекли его именем Альчжи. Так как он вышел из золотого ящика, фамилию ему дали Ким, а название леса «Сирим» было изменено на «Керим» («Петушиный бор»), откуда и произошло название государства.
Комментарий. О происхождении фамилии силланских царей.
Как уже отмечалось, древнейшая история в этой части Самкук саги восстанавливается Ким Бусиком на основе легенд, располагаемых им в хронологическом порядке. Легенда об Альчжи имеет общность с легендарной традицией восточных Пуё (там речь идет о Кымва), или племен Кая, или Карак (родоначальником которых считается Ким Суро), причем в ней наблюдаются вариации с золотой колесницей или телегой. Касаясь происхождения слова ким, или кым, объясняемого как «золото» или «золотой» (к чему приноровлены и все легенды), Ли Бёндо (ч. 1, стр. 75) считает, что в действительности иероглифом (ким, кым) было передано древнекорейское слово (кым), (ком), (ком или гам; ср. с ган в слове косоган), или (ком), обозначавшее старейшину, жреца или вождя. В дальнейшем фамилия Ким, упоминаемая в качестве «фамилии силланских ванов», вероятно, представляла воспроизведение этого нарицательного имени кым.

Мандат Неба.
Конфуцианская доктрина легитимности власти.
Интересная статья А. Ланькова об этом: http://lankov.oriental.ru/d27.shtml

Пророчество.
Дескать, когда родится двойня у царя, то оборвётся царский род.
Оно имеет под собой историческое обоснование.
Согласно Самгук Саги:
Чинголь (истинная кость) — обозначение аристократического сословия (второго по порядку) в Силла. К первому сословию (или подразделению), называвшемуся сонголь (или священная кость), принадлежали лица, бывшие в родстве с ваном и по материнской и по отцовской линии, а к сословию чинголь — люди, находившиеся в родстве с ваном только по отцовской линии.
Вот что в лекциях по истории Кореи сказано:
В середине 7 века во время правления королевы Чиндогъёван исчезло сословие сонголь, и наследниками престола стали выходцы из чинголь, и таким образом всего категорий населения осталось 5: чинголь, 6, 5, 4 тупхум и простолюдины.
Царица Чиндок - это следующая после Сондок царица, на которой и оборвался навсегда род "священной кости". Тогда, согласно Самгук Саги, когда царский род оборвался, предлагали трон передать Альчхону, но он отказался и трон унаследовал сын царевны Чхонмён (сестры царицы Сондок) - Чхунчху (царь Мурёль), который уже был не "священнной", а лишь "истинной костью".
Вот как сказано в Самгук Саги:
Двадцать восемь ванов, от основателя Хёккосе до вана Чиндок, люди страны называли сонголь (священной костью), а [остальных] — от вана Мурёль до самого последнего — чинголь (истинной костью). В «Описании Силла» танского [писателя] Лин Ху-чэна говорится: «В этом государстве род вана называют «первой костью» (че ильголь), а остальную аристократию — «второй костью» (че иголь)».

Звезда Мизар (кор. Кэян) - ς Большой Медведицы. Шестая из семи больших звёзд, образующих ковш (α — Дубхе, β — Мерак, γ — Федж, δ — Мегрез, ε — Алиот, ς — Мизар и η — Бенетнаш). Зовётся "двойной звездой", т.к. в расстоянии 12' от неё лежит небольшая звезда Алкор — пятой величины, служащая, со времён арабов, испытателем силы зрения: для близоруких свет её затмевается светом Мизара.

Царица Сондок в летописях Самгук Саги.
Звали ее Токман, она была старшей дочерью вана Чинпхёна. Матерью ее была госпожа Мая из рода Ким. Токман имела великодушный характер и отличалась ясностью ума. Когда скончался ван, не оставив сыновей, люди государства возвели на престол Токман, даровав титул Сончжо Хванго (августейшей девственницы от священных славных предков).
Во времена прежнего вана [как-то] привезли из Танского государства картину с изображением цветов моран (пионов) и их семена, и, когда их показали Токман, она сказала: «Эти цветы, хотя и несравненной красоты, должно быть, не имеют ароматного запаха». Когда ван, смеясь, спросил: «Откуда ты знаешь это?» — она ответила: «На картине нет пчел и бабочек, поэтому догадалась об этом. Так уже повелось, что, если есть истинно красивая женщина, мужчины непрестанно следуют за ней, а если ароматен цветок, над ним кружатся пчелы и бабочки. А эти цветы невероятно красивы, но на картине не видно ни пчел, ни мотыльков, значит, эти цветы совершенно не душисты». Когда посеяли семена, то все получилось согласно ее словам. Такой была ее прозорливость.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_I/frametext5.htm

Ким Юсин.
Ему посвящена целая книга "Жизнеописание Ким Юсина":
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/VI/580-600/Kim_Jusin/frametext.htm
Ким Юсин (595-673) - военачальник, идеолог и один из высших сановников древне-корейского государства Силла - сыграл, как считается, ведущую роль в объединении древнекорейских земель под властью Силла (60-е годы VII в.). Один из самых известных и выдающихся полководцев за всю историю Кореи.
Когда князю Юсину исполнилось 15 лет, он стал хвараном. Люди того времени подчинялись ему с радостью. Его [группу] называли Ёнхвахяндо - "Благоухающая дружина [дерева] нага-бодхи". Нага бодхи - легендарное дерево, под которым, согласно ряду буддийских сутр, Будда грядущего - Майтрейя (кор. Мирык), произнесет в далеком будущем проповедь, долженствующую спасти от страданий рождения и смерти ту часть людей и божеств, что не приняла проповеди Будды настоящего - Шакьямуни.

Таэль - серебряный лян - основная денежная единица Китая до начала XX века. Один таэль равен 10 мао и 100 фыням.

Ян (кит. лян) - мера веса, а также денежная единица в Юго-Восточной Азии. Возникла в Китае, появилась не позднее династии Хань. Затем распространилась в Японию, Корею, Вьетнам и другие страны. Вес в разные эпохи отличался.
Серебряные и золотые слитки, вес которых измерялся в лянах, служили средствами платежа.

"Чжэн гуан Ли", по-корейски "Чон гван рёк" ("Чонгваллёк") - календарная система, разработанная в царстве династии Северная Вэй (386—534 гг.н.э.).

История зятя царя Намхэ, как она описана в Самгук Саги.
Чхачхаун Намхэ - сын косогана Хёккосе, второй монарх Силла, даты правления - 4-24 гг.н.э. Согласно Самгук Саги, был огромного роста, великодушного характера, богатого ума. Японский исследователь Аюкаи Фусаносин полагает, что слово чун (монах) в современном корейском языке происходит от древнекорейского слова чачхун (чачхаун), означавшего шамана или жреца.
Исагым Юри - третий монарх Силла, годы правления - 24-57.Вначале, когда после кончины Намхэ должен был взойти Юри, он стал отказываться от места в пользу тэбо Тхальхэ из-за известных его добродетелей. Тхальхэ сказал: «Священный сосуд и Великое сокровище (Почтительное наименование правителя.) нельзя сравнить с подобными мне обычными людьми. Я слышал, что у совершенных и мудрых людей много зубов. Давайте же испытаем, [у кого больше зубов], откусывая хлеб». Больше следов от зубов оказалось у Юри, и тогда окружающие возвели его, дав имя исагым («следы от зубов»). Так гласит древнее предание. Но Ким Дэмун говорит, что исагым — слово местного происхождения, обозначавшее [избрание] по возрасту. В старину, перед своей кончиной, Намхэ позвал сына Юри и зятя Тхальхэ и сказал: «По смерти моей остаются две ваши фамилии — Пак и Сок, и старший годами [в ваших родах] должен занять место». Впоследствии возвысился и род Ким. И так как место занимал старший годами из трех фамилий, он назывался исагымом.
Исагым Юри передал престол не своим сыновьям, а зятю царя Намхэ - исагыму Тхальхэ. Перед смертью царь, будучи нездоров, позвал чиновных слуг и сказал: «Тхальхэ плотью принадлежит к царственной родне и на положении министра неоднократно имел выдающиеся заслуги, а два моих сына по своим способностям [несравнимо] далеки от него, поэтому после смерти моей возведите его (Тхальхэ) на великое место, не нарушая [этого] моего завещания». В десятом месяце, зимой, скончался ван и похоронен в роще на холме Санын.

Сыним - уважительное обращение к буддийскому монаху.

Ри (кит. ли) - мера длины, приблизительно 4 километра.

Богиня Милосердия Гуань Инь. Мантра (взывание к ней) на санскрите звучит Namo Kuan Shi Yin Pusa, что переводится примерно как "Взываю к Бодхисаттве, коий с милосердием внимает миру сему". По-корейски это звучит как Gwan Se Eum Bo Sal (Кван Се Ым По Саль).

Нандо - вассалы-воспитанники хваранов, кандидаты на звание хваранов.

Кая - малое государство между Силла и Пэкче, павшее в 562 г. н.э. под натиском Силла. Кая предаствляла собой конфедерацию, союз племён, сосредоточенный вокруг Кымгван Кая. Аннексия Кая была осуществлена на добровольной основе, поэтому дворяне Кая сохранили свой дворянский статус и в Силла, будучи включенными в состав силлаской аристократии (чинголь, истинная кость). Как, например, Ким Сохён (отец Ким Юсина), коий был внуком царя Кухёна, последнего правителя Кымгван Кая. Ким Кухэ (Кухён Кучхахю 521-532) - последний государь Кымгван-гук (Кымгван Кая), дед Ким Сохёна, прадед Ким Юсина.

Хуа То (кор. Хватха) — самый знаменитый медик Древнего Китая. Согласно «Хоу Ханьшу», он жил в последние годы правления династии Восточная Хань (25-220 гг. н.э.) и первым стал употреблять анестезию (вино, сдобренное коноплёй). Помощь Хуа То была неоценима для страждущих от паразитов и для беременных женщин. В даосских храмах он почитается как бог медицины.
http://www.orientalmedicine.ru/article30.php

Бянь Цюэ (кор. Пхёнчжак) - один из самых знаменитых врачей эпохи Воюющих царств (475-221 гг. до н.э.). Первый врач, чья биография представлена в официальных китайских письменных источниках. Родился на территории современной провинции Шаньдун. В своё время, будучи смотрителем небольшого постоялого двора, изучал медицину у одного из постояльцев по имени Чан Санцзюнь. Применял четыре приёма диагностики традиционной китайской медицины – осмотр, выслушивание, расспрос и пальпацию пульса, глубоко постиг методы лечения внутренних, наружных, женских, детских болезней и болезней органов чувств, был искусен в приготовлении отваров из лекарственных трав, иглоукалывании и прижигании, массаже. Выступал против колдовства и предрассудков. Странствовал из одного царства в другое (на территории современных провинций Шэньси, Шаньси и Хэбэй), оказывая помощь больным. Пользовался глубоким уважением народа. Имел множество учеников. Согласно записям в «Хань шу» (Книга о династии Хань), являлся автором «Бянь Цюэ нэй цзин» (Канон Бянь Цюэ о внутреннем) и «Бянь Цюэ вай цзин» (Канон Бянь Цюэ о наружном), которые к настоящему времени утеряны. Также считается, что Бянь Цюэ был автором первоначального варианта книги «Нань цзин» (Канон трудностей).
В китайском языке имя Бянь Цюэ – синоним искусного врача.
http://www.orientalmedicine.ru/article28.php

Боевое построение "Круг".
Круг - боевое построение войска наподобие круга, когда неприятель, превосходящий численностью, окружает войско со всех сторон. Предназначен для осуществления защиты различных объектов и личного состава войска от превосходящих сил противника, ожидания помощи и последующего отхода на исходные позиции. Представляет собой боевой порядок "Чешуя", замкнутый в круг. Щиты защитной поверхностью направлены во внешнюю сторону. Внутри круга может располагаться группа изъятия и командир отряда, осуществляющий строгий контроль за поддержанием плотного кольца.

36 стратагем.
Стратагема "возвращенный шпион" (кит. фань цзянь цзи; кор. пан ган ге) - стратагема номер 33. Она же стратагема сеяния раздора.
От одной ловушки проистекает другая ловушка.
Толкование:
Задача шпиона состоит в том, чтобы посеять среди врагов взаимное недоверие и вражду.
"Возвратить шпиона" означает воспользоваться шпионом, засланным противником, чтобы отплатить ему той же монетой.
Иллюстрация:
В эпоху Борющихся Царств в государстве Янь однажды случилось так, что на престол взошел правитель, который не любил своего советника Юэ И, одного из талантливейших полководцев своего времени. Некто Тянь Дань, командующий войсками враждебного Янь царства Ци" тотчас послал в Янь лазутчика, которому было поручено распространить в Янь такой слух: "Генерал Юэ И не пользуется милостью нашего государя и боится, что не снесет голову. Его тайное желание - заключить союз с Ци, чтобы совершить переворот и завладеть царством. Однако двор Ци еще колеблется. По этой причине Юэ И очень вяло ведет осаду цийкого города Цзимо. Люди Ци очень страшатся того, что генерал Юэ И потеряет свой пост, ибо при другом генерале Цзимо немедленно будет захвачен".
Этот слух дошел до правителя Янь, и тот не долго думая, лишил Тянь Даня всех его постов. Сам Юэ И бежал в соседнее царство Чжао. Генерал же, назначенный вместо Тянь Даня, очень скоро потерял все свое войско.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Тридцать_шесть_стратагем
http://artofwar.ru/k/kamenew_anatolij_iwanowich/sekretnyeuchenijakitaja-3.shtml

Атака на два фронта.
В оригинале используется формулировка 6 сратагемы: Сон Дон Гёк Са (кор.), оно же Шен Дон Цзи Си (кит.) - что значит "Подняв шум на востоке, напасть на западе".
Иллюстрации:
1. При ханьском императоре Цзин-ди (середина II в. до н.э.) семеро удельных правителей подняли мятеж и напали на верного императору военачальника Чжоу Яфу. Тот укрылся за стенами крепости. Когда осаждавшие предпри-няли атаку на юго-восточный угол крепости, Чжоу Яфу приказал направить основную часть его войска к северо-западному углу и не ошибся: вскоре основные силы осаждавших действитель-но напади на северо-западную башню крепости, но ничего не добились.
2. В конце правления династии Поздняя Хань (конец II в.) вспыхнуло восстание Желтых повя-зок. Ханьский военачальник Чжу Цзюнь осадил город Юань, в котором укрылся отряд Желтых повязок. Чжу Цзюнь сначала повелел насыпать перед городской стеной высокий земляной вал, чтобы можно было следить за перемещением осажденных в городе. Затем он приказал бить в боевые барабаны и предпринять ложное наступ-ление с западной стороны города. Увидев с зем-ляного вала, что Желтые повязки бросились на защиту западной стены города, он напал с основ-ными силами на восточную часть города. Так он смог захватить город без больших потерь.

Чжугэ Лян (181-234 гг.)- выдающийся полководец и государственный деятель эпохи Троецарствия в Китае. В народном фольклоре выступает как олицетворение мудрости, опыта, военной хитрости и изобретательности.

Хань Синь (?-196 гг. до н.э.) - выдающийся воевода, служивший под началом Лю Бана (первого императора династии Хань).