|
0:20:14,590 «Деревня Такасиро в этих краях?»
Иероглифы, которыми написано название деревни, могут читаться по-разному. Сатока прочитала их как Такасиро,
хотя на самом деле деревня называлась Такаги.
0:21:29
Частник (яп. сиротаку, букв. "белое такси") — так в японии называют нелегальное такси или частников. Сатока
составила «Сиротаку» из начала фамилии водителя (Сира) и слова такси/такуси (таку).
0:41:51
Макура-котоба (букв. "слово-изголовье") — нечто вроде постоянного эпитета к определенным словам и понятиям в
японской поэзии.
Например, макура-котоба "хисаката-но" ("извечный") обычно присоединяется к словам "небо", "облака", "луна",
"дождь" и т. п. А макура-котоба "нубатама-но" ("подобный ягодам тута") — к словам "ночь", "черный", "мрак" и
т. д. Так же как и постоянные эпитеты, макура-котоба имеют довольно ограниченную сферу применения, они могут
присоединяться к сравнительно небольшой группе слов: помимо имен богов и географических названий, в нее
входят некоторые существительные, обозначающие наиболее расхожие понятия. Как правило, макура-котоба связаны
с тем словом, к которому примыкают, ассоциативной связью: она может быть простой, как в случае с
вышеназванным "нубатама-но", а может быть достаточно сложной и не всегда поддающейся расшифровке. У этого
приема две основные функции: чисто декоративная и ритмическая (макура-котоба состоит чаще всего из пяти, реже
из семи слогов, то есть является как бы готовой ритмической единицей, которая по мере надобности вводится в
стихотворение, придавая ему большую стройность).
0:50:26
«Се!» — фраза главного героя Осомацу-куна из одноимённого старого аниме (1966 и 1988 года).
http://www.youtube.com/watch?v=O1UjTUNN0pQ
0:57:09
Сябу-сябу — вареная говядина в бульоне.
0:59:24
Красная нить судьбы — распространенное в Китае и восточной Азии поверье, о связи двух людей.
Согласно этому поверью, у связанных между собой мужчиной и женщиной на щиколотках появляется невидимая
красная нить, связывающая их вместе. Владеющий этой нитью — старик Юэрао — управляет свадьбами и брачными
узами. Для этой нити не являются преградой обстоятельства, время или расстояния. По прошествии времени эта
нить начинает сокращаться, до тех пор пока двое не встретятся. В Японии также есть предание о красной нити,
но в японской версии нить связывает не щиколотки, а мизинцы людей.
1:17:24
Любование сакурой — японская национальная традиция любования цветами японсой вишни. Как правило это
происходит за обильной едой и напитками в семейном кругу, с друзьями или коллегами по работе. |
|