Комментарий к переводу  
     
 
Клип на песню (с певучим переводом), звучащую в фильме, можно посмотреть здесь: http://www.youtube.com/watch?v=Ntrch3S5R1M

0:01:46
Аоки Конъё (1698–1769) — выдающийся агроном и научный деятель при дворе 8-го сёгуна Ёсимунэ. Занимался изучением голландского языка и европейского сельского хозяйства. В 1758 году выпустил словарь под названием «Краткое описание голландской письменности». Но главной его заслугой стало культивирование и распространение сладкого батата в Японии. Батат хорошо прижился на вулканической почве Сацумы и получил название «Сацума имо» (картофель Сацумы). Этот картофель не раз спасал Японию от голода.

0:02:36
Дзёти — престижний частный католический токийский университет, известный также под названием «университет «София».

Аогаку — сокращенное название частного университета Аояма, расположенного в районе Сибуя, Токио.

0:16:28
Люпен (Люпен Третий) — речь о главной музыкальной теме многосерийного аниме о внуке французского афериста Арсена Люпене.

0:17:23
Янки-дудл — национальная песня в США, в настоящее время понимаемая в патриотическом ключе. Также является гимном штата Коннектикут. Связь с бейсболом в том, что одна из самых известных бейсбольных команд США и мира называется «Нью-Йорк Янкиз».

0:42:39
Харумаки (Весенние роллы) — начинкой для этих роллов могут служить нарезанные овощи, рыба, мясо, грибы и лапша.

1:08:44
Охаги — колобок (пирожное) из варёного риса, покрытый сладкой бобовой пастой.