Комментарий к переводу  
     
 
Конечно, все трекки это знают, но для остальных наверное лучше пояснить пару моментов в третьей серии:

00:06:38,390 --> 00:06:41,020
...магия «Пон-Фар» — надёжное дело!

Пон-Фар - биохимический процесс, в результате которого вулканцы не способны сдерживать свои чувства в области любви.

Вулка́нцы (англ. Vulcans) — вымышленная инопланетная цивилизация гуманоидов из научно-фантастической вселенной «Звездного Пути», известная своей развитой логикой и отказом от эмоций.

И чтобы больше узнать, читаем дальше википедию... http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%83%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B

249
00:19:18,520 --> 00:19:23,390
На самом деле я член команды космического
корабля, находящегося в пятилетней миссии.

Ирэн, похоже, знакома с научно-фантастическим телевизионныи сериалом «Звёздный путь».

254
00:19:39,300 --> 00:19:40,670
Поднимайте меня!

Ирэн просит команду своего "космического корабля" поднять её на борт, телепортировать. Джеймс Тиберий Кирк сказал бы что-то типа: «Beam me up, Scotty!»

http://en.wikipedia.org/wiki/Beam_me_up,_Scotty