Комментарий к переводу  
     
 
Eureka Seven: Pocket Full of Rainbows
Koukyoushihen: Eureka Seven - Pocket ga Niji de Ippai



Перевод (с ансаба)/корректор – Nisc
Перевод (с японского)/редактор – x3al
Редакторы – Klaud, Justice

Тайминг субтитров заточен под релиз от Nanashi, так же совпадает с равкой от Leopard-Raws


Некоторые пояснения к переводу:

Имадж (Image) - таково название "расы инопланетных захватчиков". Как-либо переводить их наименование не стали (как имя собственное). Взяли "на слух", кроме того, экраны мониторов в аниме буквально завалены сообщениями об Image

Неверлэнд (Neverland) – главное место действия книги Дж. Барри "Питер Пэн". Сказочная страна, остров, где дети не растут и могут вечно оставаться детьми. В русских переводах книги о приключениях Питера Пэна и Венди (и в её экранизациях) имели место три варианта перевода: страна Нетинебудет, Нетландия, Невердандия. Здесь мы не стали смягчать довольно жёсткий сюжет каким-либо из вариантов перевода, а просто транскрибировали название.