Комментарий к переводу  
     
 
BECK: Mongolian Chop Squad
БЕК - восточная ударная группа

Режиссёр: Кобаяси Осаму (Paradise Kiss)
Снято по манге Сакуйси Харолда

Перевод, оформление, тайминг, правка: AleX_MytH
Редактура, лирика, перевод, QC: Hollow
Тайминг, караоке, перевод: SilenT_SounD

Hollow, редактор, переводчик песен

В начале была Песня – так верят многие народы, и не зря музыка все так же объединяет нас спустя тысячелетия после начала писаной и неписаной истории. Бек – это аниме про молодых людей, ищущих свой жизненный путь, и про уже состоявшихся людей, которым музыка помогла и помогает в жизни. Бек – это аниме про универсальный язык, на котором могут разговаривать разные поколения. А еще это аниме про современное общество, в котором всплески таланта и искренние порывы души рано или поздно становятся частью глобальной индустрии развлечений. Можно спорить – хорошо это или плохо, но таков мир, в котором мы живем.
А вообще-то, Бек – это рассказ о простом японском парне, 14-летнем Юкио Танаке, который волею судьбы встретился с молодым гитаристом Рюске Минами, и, благодаря таланту, силе духа, простому и открытому характеру, нашел свое место в жизни, обрел друзей и встретил любовь. Это рассказ о поиске путей самовыражения, на которых искренность и честность приносят радость, а злоба и лицемерие заводят в тупик. А еще это рассказ о встрече непростых людей, которые сумели создать и сохранить рок-группу, то самое целое, которое куда больше суммы слагаемых. Именно так и рождается настоящая музыка. Именно так вышло одно из лучших музыкальных аниме всех времен!
©Hollow, World-art

AleX_MytH, перевод и оформление:

Аниме про рок преступно мало: на ум приходят разве что NANA, Detroit Metal City и BECK: Mongolian Chop Squad. Три наименования – это очень мало, особенно с учётом того, что в Нане рок является лишь фоном для развивающихся событий, элементом стиля; а недавний DMC просто туповатый стеб без каких-либо намёков на романтику, пусть даже и с некоторыми претензиями на серьёзные темы вроде проблемы мифотворчества в современном мире.
Зато последний представитель данного списка отрабатывает положенную программу на все сто. Бек – это история про настоящий рок, который способен проникнуть в души людей, объединить сердца, помогающий стать сильнее. Такой музыки мало – и эта тема в сериале также раскрывается: кроме пары действительно хороших групп тут присутствует и коллектив, чьей целью является добиться популярности, не гнушаясь при этом никакими «грязными» методами (они, кстати, получат то, что хотели). Настоящий рок и настоящие рокеры – это Dying Breed в прямом смысле слов. Правда, хорошего много не бывает… Истинных рок-музыкантов в большом количестве никогда не водилось, поэтому «вымирающим видом» их назвать нельзя: всегда основную массу составляли просто желающие славы и денег люди, создающие, быть может, и неплохую, но бездушную, до мелочей просчитанную по заготовленной «формуле успеха» музыку.
BECK – превосходное аниме. И не только из-за главной темы: оно выполнено на необычайно высоком уровне, от режиссуры до саундтрека. Некие претензии может вызвать лишь скомканная двадцать шестая серия, а также незавершённость некоторых третьестепенных линий, наметившихся было в «БЕКе».
Также нельзя не отметить в сериале одну очень интересную вещь, наряду с темой и качеством исполнения выделяющую сериал из сотен других: реализм без «чернухи», но с романтикой. Снять реалистичное, более-менее правдоподобное аниме со множеством романтических сцен, не скатываясь в «грязь-мрак-ругань», или, наоборот, в банальные «сопли», мало кому удавалось. Хотя элементы вышеназванного «грязного» стиля тут все же присутствуют, но их мало, и атмосферу они ни в коем случае не портят.
В заключение хочется сказать о переводе. Это – первый проект нашей группы переводчиков pCpSubCulture, и мы очень благодарны человеку под ником Hollow, без его помощи субтитры получились бы намного хуже.

SilenT_SounD, тайминг, караоке и перевод пары серий

Ты открываешь глаза. Перед тобой кулисы немного потрепанного клуба. Конечно, не Grateful Sound, но все же: для начинающей токийской группы это лучшее, что можно найти. В зале слышен гул толпы. Они, как изнемогающие от голода, жаждут своей пищи – музыки. Для них вы – всё. Ведущий объявляет о вашем выступлении. Неуверенно, ты делаешь первый шаг. Лучи прожектора больно режут глаза. Ты невольно зажмуриваешься. Крики толпы усиливаются с каждой секундой. Невольно оглядываешь публику. Любители ночного андеграунда, они собрались здесь, чтобы услышать настоящую музыку. Для них песни не самое главное. Им важнее атмосфера, царящая здесь. Ты занимаешь место в левом углу сцены. К микрофону подходит Тиба–кун и начинает зажигать. Он, как всегда, разгорячен и полон энергии. Рядом стоит Рюске кун. Его пальцы уже зажали аккорд, и он готов начать играть. Тайра-кун устало смотрит на зрителей. Незнакомцу могло бы показаться, что в его движениях читается лень. Но это не так. Стоит Рюске-куну привычно начать играть, так внутри Тайры–куна просыпается настоящий бас-гитарист. Саку–кун уже сидит за барабанами и тоже готов. Ты вздыхаешь. Рюске–кун кивает головой. Пора начинать. Ты зажимаешь струну, как вдруг замечаешь ЕЁ, стоящую у барной стойки. Ваши взгляды пересеклись лишь на мгновенье, но ты получил хороший заряд бодрости. Рюске–кун начал. ТЫ быстро подхватываешь его ритм. «Тяжело следить за пальцами» - думаешь ты. Твой пульс учащается, ты медленно сливаешься с музыкой, становишься уверенней, тебе нравиться то, что ты делаешь. В зал летит футболка. «Ясно» – думаешь ты – «Тайра–кун вошел в кураж». Ты перестаешь себя контролировать, твои пальцы уже не слушаются тебя. Вы с группой уже стали единым целым, ваши сердца бьются в унисон. Самое сложное для тебя сейчас – это остановиться. Тиба с разбегу прыгает на толпу. Она подхватывает его и несет дальше. Ты смотришь на Рюске–куна. Он улыбается, и это тебя радует. Ты останавливаешься. Гитара еще несколько секунд продолжает играть, как бы зовя тебя. Ты подходишь к микрофону и начинаешь петь. Сердце, возбужденное прошлой игрой, медленно приходит в норму. Легкая, нежная песня, играющая тобой, постепенно захватывает публику. Ты смотришь на НЕЁ. ОНА улыбается тебе. ОНА знает, что эти строки принадлежат ЕЙ. И ты понимаешь, что все стоящие на этой сцене уже никогда не смогут жить раздельно.
Потому что ВЫ – группа. Потому что ВЫ – одно целое. Потому что ВЫ – БЕК!

Прекрасная работа, выполненная, ИМХО, лучшей студией, выпускающей аниме, заставит вас долго вспоминать сцены из этого сериала. Сей сериал заставит вас становиться «горячим» под Spice of Life и Brainstorm , заставит вспоминать лучшие моменты жизни под Slip Out, Face и, конечно же, Moon on the Water.
Хоть это моя первая работа, однако, я полностью ощутил всю прелесть работы над сабами. Я надеюсь, что наше трио еще выпустит перевод не одного хорошего аниме! И, конечно же, хотелось бы поблагодарить Hollow и AnimeKazan.net в помощи. Если первый пошел нам, начинающим фансабберам на встречу и согласился с нами работать, то вторых я хочу поблагодарить за то, что я вообще пишу на этом форуме. Всем огромное «аригато»!

При составлении использовалась информация World-Art.ru

Нестандартные шрифты для просмотра серий можно скачать отсюда:
http://files.mail.ru/9137M7

Ссылка на форум:
http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=11231


Тайминг сделан под любой DVD-релиз.

Enjoy! :)