Комментарий к переводу  
     
 
Аниме: Assemble Insert OVA/ Посредница

Дата выпуска: с 21.12.1989 по 25.02.1990

Режиссер: Ayumi Chibuki
Сценарий: Matsuru Shimada
Музыка : Kouhei Tanaka, Kyoko Matsumiya
Автор манги/дизайн персонажей: Masami Yuuki
Дизайн Mecha: Yutaka Izubuchi
Исполнительница песен: Hiroko Kasahara

Перевод делался по английским сабам.


Примечание: Перевод названия "Посредница" (по www.world-art.ru) не совсем точно отражает
суть и смысл аниме, и оригинальному названию слабо соответствует.
Учитывая, что аниме жанра Меха, можно было бы предложить нечто вроде "Вставить при сборке".


"Живая" реклама напитка "Суповитан Си" (Supovitan C) суть пародия на энергетический напиток
"Липовитан Би"(Lipovitan B). В рекламе снимались сейю, озвучивавших главных женских персонажей:
Hiroko Kasahara (Марон) (в ролике она в косынке) и Shigeyo Kawamura (она же Maria Kawamura)
(Соноба Кагири).

Отдел Особых Операций, пригласивший Марон для борьбы с бандитами, сами сотрудники называют
Tokkou-ka - короткая форма от Tokushukousaku-ka (Отдел Особых Операций)

Члены Отряда по борьбе с Демон Сиид имеют реальных прототипов:

Шеф Хаттори: в оригинале Takashi Fukuda, редактор, буквально проложивший путь
Masami Yuuki в еженедельный журнал манги Shonen Sunday. В жизни он выглядит
практически так же, как в аниме.

Первый подчиненный (в очках, среднего роста): Yutaka Izubuchi, разработчик Mecha для аниме Patlabor.
В Patlabor'е он играет одного из подручных Учуми. Персонажа для Assemble Insert рисовали в то время,
когда Yutaka Izubuchi сбрил усы.

Второй подчиненный (в очках, самый низкорослый): Masami Yuhki, автор манги Assemble Insert.

Третий подчиненный (смуглый, без очков): Shouji Kawamori, разработчик Mecha для Macross TV, режиссер
фильма The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?, и еще он рисовал вспомогательные
машины для серии Patlabor (транспортеры и воздушные суда).

Четвертый подчиненный (в очках, самый высокий): Yutaka Yoneda, иллюстратор Parallel Creation.

Супер воины Когамен - пародия на жанр "Динамен" (Dynaman), первой крупной работой Masami Yuhki
в журнале Shonen Sunday был как раз "Ultimate Superman R". И странный парень в видеосалоне в
начале второй серии - один из Когаменов.

Кохаку (или Кохаку Ута Гассен) Kohaku Uta Gassen - ежегодное новогоднее музыкальное телешоу,
выпускаемое каналом NHK на всю страну и заканчивающееся незадолго до полуночи, как раз перед
новогодним поздравлением.
В переводе "Битва Красной и Белой песни", участвуют две команды: "красные" (akagumi) - певицы или
женские коллективы, и "белые" (shirogumi) - певцы или мужские коллективы. Участвовать в Кохаку -
значимое событие в карьере певца.

В финальных титрах второй серии Марон зашла в Отдел особых операций после школы, и играет в Уно.
Уно (Uno) - карточная игра со специфическими правилами, в которую играют особыми картами.

Там же: Банда Демон Сиид празднует свое возрождение в рамен-кафе, в которое доктор Демон постоянно
звонит со своими угрозами и предупреждениями.

Самый финал второй серии: профессор Шимокабе обращается к Марон: "На очереди Медаль Чести!"
Эту фразу постоянно говорит Jigorou Inokuma, дедушка главной героини аниме (и манги) "Явара!"
(Yawara! A Fashionable Judo Girl). Это не совпадение: обоих персонажей озвучивает Ichiro Nagai.

Медаль Чести (Medals of Honor) - эту награду в Японии вручают раз в два года на специальной церемонии
или по особым случаям, и награждаются лица за выдающиеся достижения на службе обществу. У Медали Чести
есть несколько разновидностей (различают по цвету ленточки) для различных награждаемых, например,
за исполнение долга с риском для жизни.