Комментарий к переводу  
     
 
Hi no Tori: Houou Hen
Феникс. Легенда об Огненной птице.
фильм на основе главы/Chapter of Ho-o/ манги "Феникс" Тезуки Осаму
1986 год. режиссер Ринтаро
рекомендуется к просмотру после Hi no Tori: Yamato Hen

субтитры выполнены в utf-8
-----------------------
страна то и хорай - мифологические земли за морем
подробнее:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Penglai

Цукусши - область на севере о-ва Кюсю

мияко/都/ - столица/в то время г. Нара/
мибун/身分/ - социальный статус человека, заменен на приближенный перевод/в диалоге про зеркало/
эра Тэмпё - 729-749гг н.э. - правление императора Шёму
Шираги - японское название единого корейского государства Шилла - 669-935гг н.э.
подробнее про Статую Великого Будды/она же статуя Дайбутсу/ в храме Тодайдзи-
http://www.domcity.ru/ancient/2995/
в фильме упоминается и про Шёсоин в Тодайдзи -
http://en.wikipedia.org/wiki/Shosoin

Киби-но Макиби 695-775 - реально существовавшее лицо
http://en.wikipedia.org/wiki/Kibi_Makibi

-------------------------------------
火の鳥/"хи но тори"/ переведено как Феникс
鳳凰 /кит. Фэнхуан, яп "Хо-о"/ переведено как Огненная птица /вместо того же "Феникс"/
по этому же принципу переведено и название -
Феникс. Легенда об Огненной птице.
----------------------------------------
Near_Dark, 2008 год