|
Перевод и правка с английских FREE HARDSUB [dbr] Gate.Keepers.XviD: Роман Коротич (Миякава Юкио) 宮川 幸生.
v.1.0 Украина, г. Луганск
Mail to: miyakawa@mail.ru
(О себе: специалист по японскому и английскийскому языку, участвовал в конкурсе переводов литературных произведений и критики с японского языка на русский и английский, который проходил в г. Сидзуока, Япония)
Преподаю японский и английский, постоянно занимаюсь переводами и редакцией (работаю с разноплановой литературой, также в свободное время перевожу, редактирую и тестирую субтитры для аниме).
Мой идеал переводчика и преподавателя японского языка: Николай Иосифович Конрад.
_____________________________________________
Our site: www.alexshpi.narod.ru (неплохой сайт с точки зрения моего кузена, правда очень давно не обновлялся)
_____________________________________________
Проект "Gate Keepers 1-24 TV" с 20.05.2005 г. по 21.07.2005 г.
Переводил с английского и японского: Miyakawa Yukio (miyakawa@mail.ru)
Редактировал и тестировал: Miyakawa Yukio (miyakawa@mail.ru)
Эти субтитры сделаны специально для обладателей урезанной версии сериала (т. е. без заставочной и заключительной песен).
_________________________________________________________________________________________
Японское название: "GEETO KIIPAAZU" 『ゲート キーパーズ』。
Английское название: "Gate Keepers".
Русское название: "Хранители Врат".
_________________________________________________________________________________________
КОММЕНТАРИИ:
Действие аниме-сериала начинается в 1967 году.
Правильное написание названий и имён персонажей на киридзи по системе Е.Д. Поливанова (японские):
Правильное написание названий и имён персонажей на киридзи по системе Архимандрита Палладия (китайские):
(см. www.anime.ru)
Укия Саэми 浮矢 さえみ (возраст 10 лет, младшая сестра Укия Сюн)
Мацуда 松田
Икусава Рурико 生沢 ルリ子 (ルリッペ) (родилась 4 апреля 1951 г. [27-й год эры Сёва] в г. Токио, возраст 17 лет, группа крови А (II), рост 153 см, вес 42 кг, 1-й Хранитель Врат).
Котэ こて
Укия Сюн 浮矢 瞬 (родился 16 июля 1951 г. [27-й год эры Сёва] в г. Токио, возраст 17 лет, группа крови 0 (I), 2-й Хранитель Врат ).
Куроганэ Мэгуми 黒金 恵
Отиай Кэйко 落合 恵子 (медсестра в медпункте и исполнитель в A.E.G.I.S.)
Асагири Рэйко 朝霧 玲子(18 лет. Учится в школе Саюри. 3-й Хранитель Врат.)
Мэганэ メガネ (главный механик дальневосточного штаба A.E.G.I.S..)
Хаcиба Хидэёси 橋場 秀吉 (сёгун, правивший Японией в 9-м веке)
Бамба Тё:таро: 番場 暢太郎 (4-й Хранитель Врат)
Симамура 島村 (куратор женского общежития "Сумирэ")
Коноэ Каору 近衛 かおる (Родилась 31 июля 1952 года, [28-й год эры Сёва] возраст 15 лет, группа крови А (I), рост 152 см, вес 39 кг, учится в средней школе Канагава со стипендией, 5-й Хранитель Врат, спортсменка с дюжей силой, побила рекорд Хэйза 1964 г. в беге на 100 м. за менее 8 сек.)
Такаи 高井
Фудзиминэ 藤峰
Фэн Фэй-Лин (Сяо Фэн 小風) (возраст 12 лет, 6-й Хранитель Врат из Китая.)
Обезьянка Уккиия ウッキーヤ (Родилась 1 февраля 1962 года, [39-й год эры Сёва] возраст 5 лет, 7-й Хранитель Врат из Китая.)
Кадзусигэ 和重
Исогай 磯貝
Таканаси 高梨
Годайго Тэнно: 後醍醐 天皇 (т. е. Император Годайго)
Синран 親鸞 (буддийская секта Синран)
Ранкэйдо:рю: 蘭渓道隆 (букв. "путь расцвета горной орхидеи")
Фукуока Ясутака 福岡 康孝 (учитель по Истории Японии, родился 21 января 1946 года в префектуре Фукуи, был захватчиком)
Ямамото 山本
Кагэяма Рэйдзи 影山 れいじ (по его документам, он: 正式氏名 (seishikishimei) официальные фамилия и имя: Мицуока Ю:дзи 光岡 有士( см. начало 21-й серии ), его отец: Мицуока Тэруноскэ 光岡 輝之介, его мать: Мицуока Харуко 光岡 春子 (一歳時に死別 (issai toki-ni shibetsu) умерла, когда Ю:дзи был 1 год), 出身地 (shusshinchi) место рождения: г. Токио, 生年月日 (seinengappi) дата рождения: 26 апреля 27 года эры Сёва (1951 год), возраст 17 лет, 血凄型 (ketsuekikei) группа крови: А (II), 特殊能力 (tokushunouryoku) особые умения черта: хранитель чёрных врат, G-指数 (G-sasuu) G-показатель: 66,6, 類別 (ruibetsu) классификация: ААА (высшая), 防衛適性 (boueitekisei) навыки самозащиты: нет.
Акума Хакусяку 悪魔 伯爵 (букв. демон-граф)
Хисонэ (ласка)
Хо:сё: Юкино 宝生 雪野
Адзари Дзиро: 字李 次郎
Джим Скайларк (родился 18 марта 1946 года, Лондонское отделение A.E.G.I.S., группа крови АB (IV) RH+)
Джун Сандерс (родилась 19 октября 1949 года, Калифорнийское отделение A.E.G.I.S., группа крови А (II) RH+)
Сакимори Мисао 崎守 操 (родилась 18 ноября 1946 года, Германское отделение A.E.G.I.S., группа крови AB (IV) RH-)
Эй-кун 栄 君ん
Хидэки 秀樹 (первоклассник)
Такэгава Мами 竹川 真美 (подруга Отиай Кэйко)
Нисия 西谷 (парень Такэгава Мами)
Такэси 武 (друг Укия Саэми)
Сирэй 司令 (командующий; такую фамилию "дали" директору-командующему в присутствии Укия Саэми)
Огава Тайнда 小川 たいんだ (секретный сотрудник японского отделения A.E.G.I.S.)
& et cetera
_______________________________________________
Географические названия и т. д.:
Никотама (nikotama) 二児玉
Ханэда (haneda) 羽根田
Замок Химэдзи (himeji jou) 姫路城
Школа Татэгами (tategamichuugakkou) 鬣中学校
Река Сумида (sumidagawa) 隅田川
Токийском залив (toukyouwan) 東京湾
г. Кавасаки (kawasaki shi) 川崎市
г. Кобэ (kobe shi) 神戸市
о. Кю:сю: (kyuushuu jima) 九州島
г. Нагоя (nagoya shi) 名古屋市
р. Тама (tama gawa) 玉川
о. Юмэ-но дзима (yume-nj jima) 夢の島
Ёта (yota) 依田
Парк Ёёги (yoyogi kouen) 代々木公園
Синагава 19-71 品川 19-71 номер машины отца Икусава Рурико (Синагава - самое распространённое место регистрации автотранспорта в Японии)
________________________________________
Названия серий:
"DAIKUU-NO TEKI-O UCHIOTOSE!" 『大空の敵を撃ち落とせ!』 = "Сбей врага в воздухе!"
"SHINRYAKUSHA-O MITSUKEDASE!" 『侵略者を見つけだせ!』 = "Распознайте Захватчика!"
"SHIKKOKU-NO GEETO-O UCHIYABURE!" 『漆黒のゲートをうち破れ!』 = "Разрушь ТЁМНЫЕ ВРАТА!"
"AKUMA-NO YUME-O FURIHARAE!" 『悪魔の夢を振り払え!』 = "Избавьтесь от иллюзий демона!"
"АНО СИНКАНСЭН-О ТОМЭРО!" 『あの新幹線を止めろ』 = Остановите этот "Синкансэн"!
"KITA-NO TAICHI-E TOBE!" 『北の大地へ飛べ!』 = "Лети на северные земли!"
"TAOSE, SAIKYOU NIDAIKANBU! ZENPEN." 『倒せ,最強二大幹部 ! 前編。』 = "Бей врага, великий лидер №2! Часть первая."
"TAOSE, SAIKYOU NIDAIKANBU! GOUHEN." 『倒せ,最強二大幹部 ! 後編。』 = "Бей врага, великий лидер №2! Часть вторая."
"O-MIAI-O BUTTSUBUSE!" 『お見合いをぶっつぶせ!』 = "Разрушь брак по-сговору вдребезги!"
"GEETO ROBO SHUTSUGEKISEYO" 『ゲートロボ出撃せよ!』 = "Переходи в наступление, робот врат!"
"MICHI NAKI MICHI-O TSUPPASHIRE!" 『道なき道を突って走れ!』 = "Беги напролом, если нет другой дороги!"
"SHINRYAKUSHA-O MAMORINUKE!?" 『侵略者を守り抜け!?』 = "Защищай захватчика до конца!?"
"YANGU-NO SHUCHOU-O KIKE!" 『ヤングの主張を聞け!』 = "Услыште требование молодежи!"
"ARATANA TOSHI-E HIYAKUSEYO!" 『新たな年へ飛躍せよ!』 = "Прыгни в новый год!"
"MAMORE! SHINPO TO CHOUWA-NO SAITEN!" 『守れ!進歩と調和の祭典!』 = "Защити фестиваль прогресса и гармонии!"
"SHIKKOKU-NO ROBO-O KUDAKE!" 『漆黒のロボを砕け!』 = "Разбей чёрного робота!"
"TATAKAU YUUKI-O FURISHIBORE!" 『戦う勇気を振り絞れ!』 = "Храбро сражайтесь изо всех сил!"
____________________________________________________________________________
Другое:
яп. "хайто" 『ハイト』 = рус. "ать-два".
"HOKENSHITSU" 『保健室』 = "МЕДПУНКТ".
"ATSUGI KOUKUU KICHI" 『厚木航空基地』 = "АВИАЦИОННАЯ БАЗА АЦУГИ"
"RIKUJOU JIEITAI" 『陸上自衛隊』 = "Береговые силы самообороны"
Патрульный катер "Акидзуки" = 『秋月』 т. е. "Осенняя луна".
"SORA-NO KOUTSU-NI SHINKOKUNA KAGE..." 『空の交通に深刻な影。。。』 = "СКРЫТЫ СЕРЬЁЗНЫЕ НЕДОСТАТКИ ВОЗДУШНЫХ ПЕРЕВОЗОК..."
"RIKASHITSU" 『理科室』 = "Лаборатория"
"SAKAKI DOUBUTSU BYOUIN" 『榊動物病院』 = "Больница для животных Сакаки"
"UENO EKI" 『上野駅』 = "ВОКЗАЛ УЭНО"
"ONEE-CHAN" 『お姉ちゃん』 = "старшая сестрица"
"HIKARI YOUCHIEN" 『ひかリ幼稚園』 = Детский сад "Хикари" (т. е. "Свет")
"HIMEYURI DOUBUTSUEN" 『ひめゆリ動物園』 = Зоопарк "Химэюри"
"YOUKOSO! DOUBUTSU-NO OUKOKU-E!" 『ようこそ! 動物の王国へ!』 = "Добро пожаловать! Животные со всей империи"
"ISHIYAKIIMO" 『石焼芋』 = "Жареные бататы на углях"
"SEIJI SHISOU KENKYUUKAI "『政治思想研究会』 = "Общество по исследованию политической мысли"
" KITARE RIKUJOUBU!!" 『来たれ陸上部!!』 = "Приходите на площадку"
"KOUCHOUSHITSU" 『校長室』 = "Кабинет директора"
"MATSUDA DENKI" 『松田電器』 = "Электротовары Мацуда"
"WHK" (в названии NHK - Nippon Housou Kyoukai 日本放送協会 (Japan Broadcasting System - Японская вещательная система) изменена первая буква, так как в Японии запрещена реклама по телевидению, в том числе и в аниме, а также чтобы не делать с этого анимн документальную ленту. Хотя многое в этом аниме имеет реальную подоплёку, так например конкурсы антивоенной песни и т. д. в конце 60-х, а также ЭКСПО-70 ( проведённая летом 1970 года в окрестностях г. Осака и показавшая поразительные успехи "японского экономического чуда". Тогда было организовано передвижение по территории выставки в вагончиках монорельсовой дороги, електроэнергией территорию выставки обеспечивала первая японская АЭС; см. журнал "Япония сегодня", май 2005 г.) и т. д. Ваш покорный слуга, Миякава Юкио 宮川 幸生, сам является активным слушателем радио NHK c 1994 года, которое транслируется на весь мир! Кстати, конкурс "Акахаку утагассэн" 赤白歌合戦 (песенный поединок красных и белых) можно слушать каждый год 31 декабря по коротковолновому радио на диапазоне 25
метров и в Украине и в России.
"SHOUKASEN" 『消火栓』 = "Пожарный шланг"
BTTLE-300 (транспортный вертолёт с двумя несущими винтами)
"NYUUYOUKU SOUHONBU" 『ニューヨーク総本部』 = "Штаб-квартира в Нью-Йорке"
"КAGEYAMA SHINSOURIDAIJIN" 『影山新総理大臣』 = "Кагэяма - новый премьер-министр"
"SAISHUUKAI" 『最終回』= "Последний раз"
_____________________________________________
Лицензионное соглашение:
Этот продукт "русские субтитры к аниме-сериалу "Хранители врат 1-24 ТВ" является защищённым авторскими правами. Владельцем авторских прав является студия перевода "Miyakawa Yukio", следовательно этот же субъект является абсолютным автором, производителем, владельцем этого продукта "русские субтитры к аниме-сериалу "Хранители врат 11-24 ТВ".
Этот продукт распространяется БЕСПЛАТНО!
______________________________________________
БЛАГОДАРНОСТИ:
1.) Особая благодарность Игорю aka redbull за предоставленный сериал,
а также Коле aka web за запись этого сериала и моральную поддержку во время осуществления сего проекта.
2.) Переводчикам: A.k.M. (серии 01-05) - karpov@nightmail.ru
Кирилл (серии 06-08) - Kirill_v_m@rambler.ru
Akira13 (серии 08-11) - Akira13@yandex.ru
Дмитрий (серии 11-24) - Dimon_e@hotmail.com
D.W.F. & Surp (серии 11-14, 16-24) |
|