Комментарий к переводу  
     
 
Kidou Senshi Gundam SEED C.E. 73 Stargazer
Mobile Suit Gundam SEED C.E. 73 Stargazer
Мобильный доспех Gundam SEED, 73г. К.э.: Старгейзер
Авторские комментарии

Текст: Hiroki
Редакция: Тюлень (все эпизоды), g[UN]mAn (эпизод 3)

Официальный сайт: http://www.seed-stargazer.net/
Википедия: http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_SEED_C.E._73_Stargazer

Всего на на BandaiChannel было показано три серии этой ONA, затем был выпущен DVD. Ко всему перечисленному вы найдете субтитры здесь, в этом архиве.


Транскрипция некоторых имен и фамилий

Sven Cal Bayan. "Кал Баян" - это имхо ужасно. Пока у меня он стал армянином Кальваяном, хотя я понимаю, что это не выход - он светловолосый, что нехарактерно для этой нации. В то же время Свен - имя скандинавское... В общем, пока оставил так.
Mudie - сами понимаете, пришлось делать Мьюди. Чтобы зрителям всякие пошлости в голову не приходили...
Moriseiwa - Морисэйва. Он, может, и славянин, но не факт. Лучше не фантазировать.
Nostravich - Ностравич.


Необходимые дополнения к тексту

К.э. - Космическая эра. Если вы смотрели Gundam SEED или Gundam SEED Destiny, этот термин должен быть вам знаком. Если нет - не беда. Во-первых, существует сайт www.gundamofficial.com, а во-вторых - маленькая предыстория событий Космической эры в конце этого файлика.

Stargazer. Многозначность трактовок ввела меня в замешательство. "мечтатель", "астроном", "звездный мечтатель" (слишком длинно)... Остановился на варианте "звездочет". Пока. Речь, напомню, идет о машине, предназначенной все-таки не для войны, а для целей DSSD - освоения дальнего космоса.

Станция Торте. Орбитальная станция, занимаемая DSSD.

Жильбер Дюрандаль (Girubаto Dyurandaru). Действующий председатель Верховного Совета ПЛАНТов. Происхождение фамилии - от названия меча рыцаря Роланда ("Песнь о Роланде").

DSSD (Deep Space Survey and Development - Развитие и исследование дальнего космоса). Организация, созданная совместно всеми основными странами Земли и PLANT'ом для освоения дальнего космоса (это туда, за Марс). Она разработала мобильный доспех, давший название фильму.

Phantom Pain, то бишь "Фантомная Боль". Военное подразделение Голубого Космоса, выполняющее для него (а заодно и для Земного Альянса) всякие черные делишки.

Верде Бастер. От ит./исп. verde - зеленый. Происхождение "Блю" и "Нуар", полагаю, объяснять не надо. Хочу отметить еще одно: как и в SEED'е, я категорически против кавычек в названиях мобильных доспехов. Тому много причин. Самое простое объяснение - в словах самого Старгейзера. ;)

Voiture lumière (правильно, конечно же, voiture de lumière -японцы не сильны во французской орфографии) - я везде называю "Вуатюр люмье". Можно вольно перевести как "солнечная колесница" (придумал Ник Саныч) - что-то в этом роде. Речь идет солнечном парусе, материалом для которого служат некие нанозеркала.

ИИ - искусственный интеллект. По словам Тюленя, рубка, в которой расположен 401-й блоки ИИ, - аллюзия на "Космическую одиссею" С. Кубрика.

"Нана-Булуку". Космический корабль ВС Земного Альянса. Происхождение названия взято из дагомейской мифологии. Согласно одному из вариантов мифа о сотворении, Нана-Булуку - андрогинное божество-демиург, создавшее мир. Он породил близнецов Маву и Лиза, которым поручил закончить процесс созидания и уступил господство над миром. Святилище Нана-Булуку находилось к северо-западу от города Абомей, в деревне Думе. Согласно мифу, Нана-Булуку пребывает там безвыходно, а узнаёт обо всём, что творится в мире, от приходящих к нему Маву (ночью) и Лиза (днём).

Шамс Кодза (Сямусу Ко:дза). Один из товарищей Свена, тоже пилот Фантомной Боли. Мадждаль Шамс - друзская деревня в северной части Голанских высот, что находятся на границе Израиля и Сирии. Происхождение фамилии Кодза (англ. вариант - Coza или Cosa) установить пока не удалось.

Маневровые двигатели (в оригинале - injection кайро). Кажется, в сцене наведения Аполлона речь идет именно о них.

Препарат, улучшающий усвоение кислорода (medicine that increases oxygen absorption). Мне совершенно непонятен механизм: как такой препарат мог бы помочь впасть в анабиоз? Скорее наоборот, для этого нужно средство, замедляющее метаболизм... Кажется, это очередная проделка авторов фильма - как и в SEED'е с фазовой броней, не защищающей от лучевого оружия, здесь вместо улучшения усвоения это усвоение следовало бы подавлять.

"Роклон". Название корабля-разведчика DSSD, происхождение которого я пока не смог понять. Поиски в гугле, в зависимости от выбора варианта английского написания слова, выдают название ткани, вид гортензии или название планеты из американских комиксов Marvel Comics. Думается, здесь все же что-то другое. Буду признателен за наводку, обещаю указать здесь ее авторство.

Если вы уже посмотрели сериал Mobile Suit Gundam SEED и читали комментарии к выложенным в архиве fansubs.ru сериям, некоторые вопросы (например, что же такое "SEED"?) у вас, может быть, не появятся. Для остальных - рекомендую ознакомиться с указанными комментариями. Они находятся в архиве в html-файле вместе с готовыми сериями.


Итак...

73-й год Космической эры.
Человечество раскололось на две части: обычные люди - их называют "натуральные", и люди, гены которых были искусственно изменены, улучшены - "координаторы". Натуральные не считают координаторов за людей, а координаторы считают себя выше натуральных. Натуральные живут на Земле, координаторы поселились в космических колониях - PLANT, однако часть территории Земли им все же удается контролировать. На день святого Валентина одна из космических колоний PLANT - Юниус 7 - была разрушена натуральными с помощью ядерного оружия. Трагедия на Кровавого Валентина стала началом противостояния Земли и ПЛАНТ, переросшего вскоре в вооруженный конфликт. Первую войну удалось погасить, но вражда не утихла. Не все координаторы смогли забыть то, что произошло с их близкими еще совсем недавно - всего три года назад. Группа координаторов тайно транспортирует останки Юниуса 7 к Земле, вследствие чего эти останки, подобно огромным метеоритам, падают на ее поверхность, вызывая ужасные катаклизмы.
Как раз в это время и происходит действие фильма.
Мир стоит на пороге новой войны, а DSSD строит оснащенный искусственным интеллектом мобильный доспех, предназначенный для освоения дальнего космоса. Но у Фантомной Боли на этот счет иные планы...

DVD-версия содержит все три серии, слитые вместе. Также она отличается удлиненной версией замечательного эндинга (пришлось перевести еще один куплет).
В разных каталогах - версии под релизы разных групп.
Бонус - перевод трейлера (правда, в этом трейлере только та же самая песня).
Приятного просмотра.
--
Hiroki
Пишите на хироки-собачка-inbox.ру