Комментарий к переводу  
     
 
Tsuyokiss Cool x Sweet
(つよきす Cool×Sweet)
Крепкий поцелуй - Крутые и сладкие
----------------------------------------------------------------------------------------

Тип: ТВ-сериал, 12 серий - 2006 (с 02.07.2006 до 17.09.2006)
Перевод осуществлен по релизам: 1-3[Serin] и 4-12[YourMom].

Формат субтитров: .ASS

Шрифты: стандартные, Secession, JacobCTT(прилагаются).
При переводе использована программа Aegisub(http://aegisub.cellosoft.com/)

Архив содержит две версии субтитров: под raw от [l33t-raws], [Q-R] и релизы от групп [SRN], [YourMom].

Редакция, лирика и перевод 1-й серии: Hollow (e-mail: hollow@74.ru)

Перевод серий 2-12, оформление и тайминг: Вилли (e-mail: willy_fansubs@mail.ru, ICQ 333433134)

Сериал поставлен по одноименной эротической игре, в которой Сунао изначально не являлась главным женским персонажем. Куда более подробны и популярны у ценителей линии Нагоми и Отоме. Создатели аниме-адаптации сознательно заменили эротику легкой романтикой и закрутили сюжет вокруг создания театрального клуба.
Подразумевается, что зритель в общих чертах знаком с сюжетом игры и ему не надо объяснять, что такое "семья" Лео или почему Эрика такая ... м-м решительная девушка. Знатоки игры прекрасно знают, что Йоппи вовсе не такая невинная овечка, а Отоме терпеть не может современную технику, на что в аниме есть только легкие намеки. Впрочем, со второй половины проблемы героев из "производственных" становятся личными и
сериал смотреть гораздо интереснее.

Теперь насчет перевода имен. Все началось с главного героя, фамилия которого по Поливанову, конечно, читается как Цусима. Однако для любого образованного россиянина Цусима - не фамилия кавайного подростка, а одна из самых трагических и позорных страниц в истории русского флота. Чтобы не было ненужных ассоциаций, мы сознательно выбрали транскрипцию Хепберна, назвав главного героя Тсушима Лео. Ну а потом "понеслось" и в спорных случаях всех остальных персонажей также именовали по правилам Хепберн-ромадзи - например, Асада Шизука, Яши Нагоми, Нишизаки Норико и т. д.

Имена у ряда героев "говорящие". Например, имя Сунао значит "искренняя", в фамилии Канисава корень "краб", и то, и другое много раз обыгрывается в сериале, а Курогане Отоме означает "железная дева".

Более подробно об игре, ее героях, аниме-адаптации и всем прочем в мире Tsuyokiss можно узнать в Википедии и на официальном сайте.


Приятного просмотра!