Комментарий к переводу  
     
 
Kagihime Monogatari Eikyu Alice Rondo
примерный перевод - История принцессы ключа Вечное Рондо Алисы
Kagi - ключ
Hime - принцесса
Monogatari - история, сказание(анг. story)
Rondo - рондо
----------------------------
Рондо - инструментальное, реже вокальное произведение,
построенное наподобие ожерелья: одинаковые или почти одинаковые звенья чередуются с контрастными;
повторяющийся основной раздел в рондо называется рефреном, контрастные - эпизодами.
(http://www.classicalmusic.com.ua/dictionaryR.html)

Рондо-муз.произведение,в котором главная тема
повторяется не менее трёх раз,а между повторами
вставлены разные муз. эпизоды.(http://moderatos.newmail.ru/slovo.htm)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Тип: ТВ-сериал, 13 эпизодов
Формат субтитров: ASS
Шрифты: стандартные, JacobCTT(в архиве, необходим для правильного отображения анонсов)

При переводе использована программа Aegisub(http://aegisub.cellosoft.com/)
------------------------------
Перевод осуществлён по релизу от [Froth-Bite]. Начало 27.08.06, окончание 20.09.06

Перевод, тайминг и оформление - Вилли(e-mail:willy_fansubs@mail.ru, ICQ 333433134)

Названия серий приведены в соответствие с русским переводом Нестеренко "Алисы в стране чудес".
Японские имена и суффиксы переведены по системе Поливанова.

Если у вас возникнет желание внести исправления, корректировки, прошу связаться со мной одним
из вышеуказанных способов.

С уважением, Вилли.