Комментарий к переводу  
     
 
Нанами-тян [2004]
Nanami-chan

Производство: Япония
Жанр: комедия, для детей
Тип: ТВ (12 эпизодов), 5 мин.


Перевод, оформление, тайминг - fedor aka Евгений Федорец (fen2002@ukr.net)

Перевод делался с релиза Froth-Bite.

Большое спасибо Predatorу за программу VSF.

Субтитры делались в двух вариантах ass и srt.

!!!Для более комфортного просмотра в ass формате вам потребуются шрифты, которые можно скачать здесь (http://aragami-fansubs.ru/)

Приятного всем просмотра! ^_^


Заметки:

2 серия:
Daifuku (Дайфуку) - конфеты из риса со сладкой пастой из бобов
В этой серии Кю-тян увидев Нанами подумал о нем как о большом дайфуку и прозвал его Неуклюжий Дайфуку.

7 серия:
Играя в футбол Нанами не правильно произнес слово - Team (Команда), у него получилось - Cheese (Сыр).
Команда / Сыр - игра слов у Нанами.