Комментарий к переводу  
     
 
Перевод: Благодир Юрий (BlagodirUU@oaorsm.ru)
Опеннинг и Эндинг: Доброжелатель (sined-zorom@mail.ru)
Редакция:Доброжелатель (sined-zorom@mail.ru)
Все комментарии переводчика сохранены в орегинале, кому не нравится тот может
их удалить.
По поводу имен героев, они взяты как слышатся.

Искренне ВАШ Доброжелатель.

Примечания переводчика.

Ну что тут сказать... Английский вариант перевода был местами ужасен.
Даже на мой невзыскатльный вкус и "знания" японского. Поэтому, Русский не всегда
совпадает с английским. Если вы приверженец практически дословного перевода -
feel free to change. Я не обижусь. Сам перевод не особо сложный. Комментарии мои
начинаются со звёздочек. Можете их убрать. Иногда они мешают.

Про соусы в одной серии.
Ворчестерский - очень острый.
соевый - не особо острый.

Удачного просмотра. Если вам категорически не понравилась первая серия из-за
фан-сервиса и страной атмосферы - обязательно сделайте усилие, и досмотрите
хотябы до 3-ей. Надеюсь не пожалеете.

Счастливо!