Комментарий к переводу  
     
 
18 декабря 2005
Хикарино Го - это сериал про игру в ГО. В этом сериале 64 серия - это отдельная по сюжету серия, в которой рассказывается история приключившаяся с Хикару когда он был в 7 классе (то есть по общему сюжету действие происходит после 14 серии). Но я перевел вовсе не её. :) Дело в том, что существует альтернативная версия этой серии (Special Edition). Она сходна по сюжету с 64 серией, но на самом деле совершенно другая. Не стоит их путать. Игра в карты присутствует только в альтернативном варианте. История её появления до сих пор остается для меня загадкой. В сети она появилась гораздо позже основного сериала. В моем распоряжении оказался файл сомнительного качества: Divx 480 x 360, 28 мин 45 сек, 210 655 232 bytes. Тайминг снимался со встроенных английских сабов при помощи программы VideoSubFinder. Перевод песни я сделать не смог, уж извините.

В оформлении я использовал стили из скриптов первых 25 серий, так как по моему мнению, сериал должен быть оформлен одинаково, а перевод начальных серий - самый качественный.

В серии фигурируют цветочные вазы созданные мастером Sanwa Yaemon в период Кэйтё (Keichou). Их называют просто - "вазы Кэйтё". Чайные чашки этот мастер, как я понимаю, не делал. :) В переводе я предпочел использовать слово "чаша".
Гобан - доска для игры в Го.
Сёги - японские шахматы.
Нигири - процедура розыгрыша цвета камней, я предпочел не использовать этот термин.
Некоторые пункты игрового поля на гобане имеют имена, именно их использует Сай называя ходы.
Дан - разряд в спортивных дисциплинах.

Можете делать с переводом, всё что угодно, только не забывайте указывать авторство.

Я обитаю на http://forum.animesakh.ru под ником DVR.
Если захочется написать письмо, то пишите на адрес kaganat@mail.ru, но скорый ответ не обещаю.

Спасибо за внимание.

12 июня 2006
Исправлены опечатки и ошибки оформления. Спасибо sah за то, что заставил меня пересмотреть перевод.