Комментарий к переводу  
     
 
This thing's alive! (c) Fukamachi Sho

Годы идут, а ongoing статус данного перевод не меняется. Меж тем, он жив.
Честно. Можете, мне не верить ^^;; На данный момент ситуация такова,
что перевод по fansub'у группы G-F завершён, но по многим причинам
обнародован не был, и не будет. Слишком много в итоге получилось ошибок.
Как моих, так и G-F. На данный момент сериал выходит на DVD, включает
английскую звуковую дорожку и английские же субтитры. Релизами с DVD
занимается, например, группа ACX. С их релизов и ведётся сейчас
совершенно новый перевод. С нуля, так сказать. Ведётся он очень и очень
медленно, поскольку сериал не так прост для перевода, как может показаться
на первый взгляд.

В новой версии будут использоваться японские именные суффиксы
[да, да, я к вам прислушиваюсь], а также многие детали диалогов будут
оставлены в исходном варианте. Также пересмотрены многие имена
героев сериала и термины.

В процессе перевода под час хочется удушить себя самого за грубейшие
ошибки в старой версии, или как минимум удалить его из общедоступных мест.
Однако единственная альтернатива на данный момент - выставить в общий
доступ предварительную версию нового перевода, а количество переведённых
серий пока не позволяет заменить часть старого перевода, обнародованную ранее.
Поэтому, на данный момент в архиве находится эдакая сборная солянка
из старого перевода и альфа версии нового. Приношу свои извинения.
Я понимаю, что работаю нереально, фантастически медленно, но хочется
сделать перевод как можно лучше и допустить при этом минимум ошибок.
Также следует отметить, что ACX покамест выпустили не весь сериал,
поэтому мой перевод появится, увы, ещё очень не скоро.

//Letande [letande@mail.ru][letande.livejournal.com][letande.narod.ru]