|  | Экранизация произведения Миядзавы Кэндзи «Жизнеописание Гуско Будори» (1932).
 Видео:
 https://vk.com/video184256195_456239906
 или
 https://nyaa.si/view/395818
 
 Родина колыбельной, которую поёт Нэри мать, – деревенька (а потом и город) под названием Хирота в префектуре Ивате (она же Ихатово). С 1955 года вместе с другими городами и деревнями входит в состав города Рикузентаката.
 
 Перевод оригинального текста в аниме заменён более привычными словами. На самом деле женщина поёт следующее:
 
 一にゃこわいのは子守りコの役だね
 二にゃ憎まれ
 三にゃ叫ばれでね
 四にゃ叱られ
 五にゃ小言されでね
 六にゃろくなもの食べさせられでね
 七にゃしめしなんど洗わせられでね
 八にゃはだがれ
 九にゃ口説がれでね
 十にゃ遠山さ歩がせられでね
 https://www.komoriuta.jp/ar/A05072823.html
 
 Примерный перевод:
 
 Первое, чего я боюсь, это роль няни.
 Второе(, чего я боюсь,) это что меня будут ненавидеть.
 Третье(, чего я боюсь,) это что на меня будут кричать.
 Четвёртое(, чего я боюсь,) это что меня будут ругать.
 Пятое(, чего я боюсь,) это что меня будут в чём-то упрекать.
 Шестое(, чего я боюсь,) это что будут заставлять есть что-то несъедобное.
 Седьмое(, чего я боюсь,) это что заставят мыть/стирать.
 Восьмое(, чего я боюсь,) это что кожа постареет.
 Девятое(, чего я боюсь,) это ссоры с супругом.
 Десятое(, чего я боюсь,) это что придётся (заставят) идти далеко в горы.
 
 Вероятно, каждая строчка отражает страх определённого периода жизни женщины в те годы, от становления няней в чужой семье, куда детей отдавали родители, будучи не в состоянии их прокормить, до убасутэ (обасутэ, иногда оясутэ) – обычая, состоявшего в том, что престарелых родителей отправляли в чащу леса или в горы, обрекая на голодную и/или холодную смерть с целью избавиться от лишних ртов.
 
 «Акахиге» дословно значит «рыжие усы».
 
 Лекция профессора Кубо – это череда цитат из сборника стихотворений «Весна и Асура» (春と修羅, Haru to Shura) Миядзавы Кэндзи.
 
 Лапилли – выбрасываемые вулканом камешки размером от 2 до 50 мм, сформированные из свежей или старой лавы и невулканических пород.
 https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8
 
 Фестиваль звёзд – это буддийский ритуал, который проводится в первый день нового года, в первый день весны (4 февраля по старому восточному календарю) и в день зимнего солнцестояния, чтобы отвратить различные стихийные бедствия и несчастья. Также известен как Звёздная поминальная служба, Поминки звёзд или Метод Хокуто (Большого Ковша/Большой Медведицы).
 |  |