Комментарий к переводу  
     
 
Под релиз Inka-Subs: https://nyaa.si/view/1248081


Когда Яскэ гоняется за Гоном на 39й минуте, начинается буря с громом и молнией. Глянув в небо на это все, Яскэ бросает преследование, закрывает рукой голый пупок и скоренько возвращается домой. Связано это с верованием, что в человеческом пупке может спать громовой зверь Райдзю, спутник бога грозы Райдзина. И чтобы разбудить Райдзю, Райдзин метает в него молнии. Так что Яскэ побоялся притянуть молнию своим голым пузом, наче неизвестно, сколько бы он еще бегал за лисенком.
Про Райдзю можно почитать на Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Райдзю

Когда после освобождения от угря Гон приходи в пустую деревню, то видит прихорашивающихся женщин: одна чернит зубы, другая расчесывает волосы. Чернение зубов - охагуро - крестьянки делали на торжественные события, включая похороны: https://ru.wikipedia.org/wiki/Охагуро Поэтому Гон предположил праздник.

На Хёджу в похоронной процессии одежда белого цвета, т.к. в Японии белый цвет - траурный.