|
https://www.anilibria.tv/release/sword-art-online-alicization.html
Перевод: Flerion
Редактура, оформление: Suisei
За ромадзи и слова к опенингу/эндингу спасибо сайту https://www.lyrical-nonsense.com.
Шрифты: https://drive.google.com/open?id=1P6GTeJTOYTN7NJisX14nekAV-txnFurf
***
Перевод с английского, но в спорных моментах мы сверялись с вариантами Ushwood'а и Истари Комикс. Терминология смешанная - большая часть скорее взята от Ушвуда, но некоторые термины решили оставить, как у ИК (Андерворлд, Флактлайт). Имена по Хэпбёрну. |
|