Комментарий к переводу  
     
 
Unbalance (Японское название);
Sibling secret (Английское название);

Равновесие, 1-3 серии.

(Версия перевода 3.4 от 25 апреля 2006 г.)


Выкладываю на сайт www.kage.orc.ru свой перевод Unbalance OVA.
Если вы нашли ошибки (даже одну), или если у вас есть замечания
к переводу, пишите, ваши советы будут учтены.


Внимание!

Тем, кто неадекватно реагирует на некоторые слова в русском языке,
называемые - "мат", "матершинные выражения", "нецензурный сленг",
"табуизированная лексика" и т. д. — просмотр этих субтитров запрещается.

Всем остальным — на ваш риск.


Комментарии к переводу:

В этом фильме есть извращения — в цензуре:

1) Японский видео ряд — без цензуры.
(Хотя здесь (с точки зрения цензоров) она нужна обязательно).

2) Японский звуковой ряд — с цензурой.
(Вместо некоторых выражений слышен только "бип").

3) Наложенные английские субтитры — с цензурой.
(От английского мата остались только — "Sch****" и "P****",
причём на слово "Fuck" у цензоров рука не поднялась).


Приятного просмотра.
Макс 1 из Новосибирска.
max_n1*list.ru